Примеры употребления "застройщик" в русском

<>
Застройщик снес здания Рокуэлл и оставил руины. A developer crushed the Rockwell factory and left it in piles.
Чистое досье, выдающийся застройщик в Колумбии. Clean record, prominent real estate developer in Colombia.
Миллионер застройщик, глава Эйджей Лимитед. Millionaire property developer, head of AJ Ltd.
Итак, этот застройщик сказал "Мы берем на себя все расходы" So this developer said, "You know what, we'll underwrite the entire expense."
Обратите внимание, что Kaisa Group Holdings Ltd., китайский застройщик, не покрыл $ 52 млн процентных платежей вчера. Note that Kaisa Group Holdings Ltd., a Chinese real estate developer, missed $52mn in interest payments yesterday.
К этому времени почти каждый серьезный застройщик в Москве был богаче Трампа, и рынок был поделен. By that time, pretty much every significant developer in Moscow was wealthier than Trump, and the market was carved up.
Как сказал в июне корреспонденту журнала New York застройщик Майкл Стерн (Michael Stern), расхватывая самую дорогую в мире недвижимость, «глобальная элита по сути дела ищет надежное место для вложения капитала». In snapping up some of the world’s most expensive property, “the global elite,” real estate developer Michael Stern told New York magazine last June, “is basically looking for a safe-deposit box.”
Стремясь погасить долгосрочные задолженности, не влияя на краткосрочные, застройщик жилья Homex размещает на рынке Биржевые сертификаты на 500 миллионов песо. In effort to repay long-term debt without affecting short-term debt, the housing developer Homex is placing securities exchange certificates on the market for 500 million pesos.
Мы не оставили эту идею, и вот что случилось дальше: один крупный застройщик Нью Йорка К.А.: Я полагаю его имя останется тайной? So we came up with a foundation, and actually what happened was one major developer in New York - KA: Who shall remain nameless, I guess?
Итак, вернемся к той встрече с подрядчикам, он сказал: "Я запру дверь, потому что застройщик не отпустит вас, пока вы не подпишите контракт." So we were in this meeting and the contractor literally said, "I'm going to lock the door, because this developer will not agree to have you leave till you've signed off on this."
Мэр Куала-Лумпур сказал, что если застройщик обеспечил бы что-то, что дало бы что-то взамен городу, они бы дали им более обширную территорию под застройку. And the mayor of Kuala Lumpur said that, if this developer would give something that gave something back to the city, they would give them more gross floor area, buildable.
Законодательная рекомендация не упоминает никаких других ограничений в соответствии с решением Комиссии о том, что инвестор или застройщик должны иметь право создавать обеспечительные интересы в собственности, не являющейся публичной, с тем чтобы привлечь внутренний или иностранный частный капитал. The legislative recommendation mentioned no other restrictions, in accordance with the Commission's decision that, with respect to non-public property, the investor or developer should have the right to create security interests in order to attract domestic or foreign private capital.
Миллиардер, застройщик и звезда реалити-шоу Трамп, который, согласно опросам, лидирует в борьбе за выдвижение в качестве кандидата на президентский пост от Республиканской партии, в понедельник опубликовал заявление, призвав «целиком и полностью запретить мусульманам въезд в США, пока представители нашей страны не разберутся в происходящем». The billionaire developer and reality television star, who polls show leads the field for the GOP presidential nomination, released a statement Monday calling for “a total and complete shutdown of Muslims entering the United States until our country's representatives can figure out what is going on.”
Многие ссуды испанским застройщикам нужно списать. Many loans to Spanish developers will have to be written off.
Как у застройщика у меня вообще долгов очень, очень мало. As a real estate developer, I have very, very little debt.
Вот проект, над которым мы работали в Малайзии, это жилые здания для застройщика. And the project that we're building in Malaysia is apartment buildings for a property developer.
Частные застройщики получают материалы по системе квот, в соответствии с которой максимальная площадь земельного участка, предоставляемого каждому заявителю, составляет 400 кв. метров. Private builders receive materials according to a quota system, with a maximum plot size of 400 square metres for each applicant.
В какой-то момент компания стала крупнейшим иностранным застройщиком города. At one point it became the city's biggest foreign developer.
А теперь спросите лондонских застройщиков, хорошо это или плохо — продавать жилье русским. Ask London real estate developers if they think selling property to Russians is bad business.
Один из наиболее известных застройщиков Лондона предупредил, что рынок недвижимости в юго-восточной Англии "вернулся" к нормальному уровню активности. One of London's most prominent property developers has warned that the housing market in southeast England has "reverted" to normal levels of activity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!