Примеры употребления "заставляй" в русском с переводом "force"

<>
Никто не заставлял вас покидать самолет. Nobody forced you off the plane.
Иногда они заставляли меня повернуть назад. Sometimes they’d force me to turn back.
Учиться нельзя заставлять. Учёбу нужно поощрять. Learning should not be forced. Learning should be encouraged.
Это заставляет Россию искать новые экспортные рынки. This has forced Russia to look for new export markets.
Никто не заставлял тебя спать на диване. No one forced you to sleep on the sofa.
Никто не заставлял тебя продавать эту землю. No one forced you to sell that land.
Они заставляли нас учить предметы вроде латыни. They forced us to learn things like Latin.
Девочек заставляют заниматься проституцией всего за $5. Girls are forced into prostitution at a mere $5 a session.
Однако нужно ли их заставлять не делать этого? But should they be forced not to?
И не потому что их заставляют в школе. And it's not just because they're being forced to do so in school.
Смотрите, что мы делаем: мы заставляем людей учить математику. See, the thing we're doing right now is we're forcing people to learn mathematics.
Путин не заставляет нашу элиту уклоняться от уплаты налогов. Putin isn’t forcing our elites to evade paying their taxes.
Нас обоих однажды похитили, держали под землей, заставляли тренироваться. Taken against her will, kept underground, forced to train.
Я не буду никого заставлять идти на верную смерть. I'll not force any of my men to go to their deaths.
Нельзя насильственно заставлять людей делать то, чему они сопротивляются. Such a process cannot be forced on people.
Подобный вариант лишь заставляет нас позднее принимать более активное участие... It only forces us to be more engaged later...
Насильника, который живет в тебе и заставляет меня заниматься сексом? The rapist who lives inside your body and forces me to have sexual intercourse?
Ты навязала мне это тело, заставляешь разнюхивать, как обычного прихвостня. You stick me in this body, you force me to sneak around like some common toady.
Дюран, ты не представляешь, что он заставлял меня делать - - Прекрати. Durran, you don't know what he's forced me to - - Stop.
Тогда что они делают, заставляют пластических хирургов оперировать их проституток? So what do they do, just force plastic surgeons to operate on their prostitutes?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!