Примеры употребления "заслужит" в русском

<>
Такой результат еще может оказаться мостом на пути к созданию эффективного государства, которое заслужит международное признание. The result may yet turn out to be a stepping-stone towards an effective state that deserves international recognition.
Москва заслужит немалую похвалу, если Сирия к середине 2014 года избавится от своего химического оружия и начнет соблюдать международную Конвенцию о запрещении химического оружия. Этот дипломатический выход возник после того, как Америка пригрозила Сирии силой. Moscow will deserve substantial credit if Syria surrenders its chemical weapons by mid-2014 and abides by the international Chemical Weapons Convention, a diplomatic option that emerged after America threatened force against Syria.
Мне кажется, что если переходное федеральное правительство может принять какую-либо позитивную и конструктивную повестку дня, о которой мы слышали, она заслужит самой решительной поддержки со стороны международного сообщества — поддержки, при которой учитывается, конечно, что практически возможно сделать на местах. It seems to me that if the Transitional Federal Government can adopt the sort of positive and constructive agenda we have heard spoken of, it will deserve the strongest support from the international community — a support that is tailored, of course, to what is practical and possible on the ground.
И я заслужил навороченный телефон. And I do deserve a fancy phone.
Я заслужил свой Армейский крест. I deserve the Military Cross.
Я заслужил перекус как награду. I deserve a snack as a award.
Билс заслужил еще один суд. Beals deserves another trial.
Я свалял дурака, заслужил наказание. I played the fool, I deserve to be punished.
И мы заслужили кусочек счастья. And we deserve a bit of happiness.
И он, несомненно, получает заслуженные овации. And he's certainly getting the welcome he deserves.
Громит, я думаю, ты заслужил ее. Well, I think you deserve this, Gromit.
Что ты сделал, чтобы заслужить это? What did I do to deserve this?
Уверен, что мисс Бантинг получает заслуженный приём. I am sure Miss Bunting is given the reception she deserves.
Твои муки совести очевидны и полностью заслужены. Your guilty conscience is obvious and well deserved.
Казахстан заслужил критику со стороны западных наблюдателей. Kazakhstan deserved the criticism it received from Western election monitors.
Сегодня ты заслужила ужин из трех блюд. You deserve a three-course meal tonight.
Ох, оставь сдачу себе, сладенькая, ты заслужила. Oh, you keep the change, honey, you deserve it.
Ещё рановато, но, думаю, мы его заслужили. It's rather early, but I think we deserve it.
Я заслужила спутниковое радио и руль с подогревом. I deserve satellite radio and a heated steering wheel.
Ты получишь то, что заслужила, когда приедет Мажор! You'll get what you deserve when the High Roller comes!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!