Примеры употребления "зарубежное" в русском с переводом "foreign"

<>
Переводы: все611 foreign492 overseas119
Ни одно зарубежное правительство не получит контроля над нашими внутренними процессами принятия решений. No foreign government will gain a veto over any aspect of our internal decision-making.
По мнению Китая, наибольшую трудность в ходе постконфликтных операций по разминированию представляет расчистка минных полей с НППМ, установленных государством на иностранной территории, ибо в большинстве случаев зарубежное государство, где размещены минные поля, мало осведомлено о функционировании установленных НППМ, а также о наиболее эффективном методе их обезвреживания. China holds the view that the biggest difficulty in post-conflict demining operations is the clearance of the MOTAPM minefields emplaced by a State on foreign territory, as in most cases that foreign State where the minefields are located has little knowledge about the function of the MOTAPM emplaced as well as the most effective method to clear them.
Хотя с появлением новых технологий и глобализацией некоторые граждане Корейской Народно-Демократической Республики получили бoльший доступ к материалам из-за рубежа, подлинно свободного доступа к информации по-прежнему не существует, поскольку государство контролирует средства массовой информации и соответствующие материалы, а законом запрещено слушать зарубежное радио, смотреть иностранное телевидение и иметь компьютеры без официального разрешения. Although the advent of technology and globalization has meant that some Democratic People's Republic of Korea nationals have more access to foreign information, there is still no genuine free access to information, since media and related information are State-controlled and it is illegal to listen to foreign radio, watch foreign TV or to own computers without official permission.
Япония зависит от зарубежной торговли. Japan depends on foreign trade.
Китайская модель помощи зарубежным странам A Chinese Model for Foreign Aid
Зарубежные правительства вслух высказывают свои опасения. Foreign governments are voicing their fears.
Всё это также снизило привлекательность зарубежных операций. All of this has made foreign operations less attractive as well.
Использование запросов с помощью зарубежного суррогатного ключа (SFK). Take advantage of queries by using a surrogate foreign key (SFK).
Между тем латиноамериканские предприятия увеличивают собственные зарубежные инвестиции. Meanwhile, Latin American businesses have been increasing their own foreign investments.
США сворачивают помощь зарубежным странам не в одиночестве. The US is not alone in its foreign aid retrenchment.
импорт: компании, занимающиеся оптовой и розничной продажей (зарубежные страны). Importation: wholesale and retail businesses (foreign country).
Зарубежные инвесторы боялись, что Бразилия не сможет вернуть иностранные займы. Foreign investors were panicking over the prospect that Brazil would fail to roll over its foreign debts.
Она обладает резервами зарубежной валюты на сумму свыше 540 миллиардов долларов. It has over $540 billion foreign exchange reserves.
В отличие от рынком Соединенного Королевства, зарубежные рынки предполагают иные риски. Foreign markets will involve different risks from the UK markets.
Предположим, что США торгует с зарубежными странами, которые проводят протекционистскую политику. Suppose that the US is trading with foreign countries that maintain protectionist policies.
Новые налоговые правила окажут также существенное влияние на экономику зарубежных стран. The new tax rules will also have significant effects on foreign economies.
Зарубежная помощь, по замыслу, должна служить интересам предоставляющей, а не получающей стороны. Foreign aid is designed to serve the interests of donors, not recipients.
Скорее, освободив его противников, он стремился успокоить зарубежных критиков перед предстоящей Олимпиадой. Rather, by freeing his opponents, he sought to appease foreign critics before the upcoming Olympics.
Заявление в прошлом месяце не привело никакого упоминания о зарубежных экономических событиях. Last month’s statement made no mention of foreign economic developments.
Настоящие иностранцы из настоящих зарубежных стран, с которыми "Наши" будут обмениваться идеями. Real foreigners from foreign countries, with whom foreign ideas would be exchanged.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!