Примеры употребления "запустят" в русском с переводом "launch"

<>
Стой, умный дождь запустят завтра днём. Wait, Smart Rain doesn't launch till tomorrow afternoon.
Как только книгу выпустят, тут же запустят серию вики-сайтов под лейблом WISER. And when it comes out, a series of wiki sites under the label WISER, are going to launch at the same time.
все за пределами Советского Союза знали, что Соединенные Штаты запустят первый в мире спутник. everybody outside the Soviet Union knew the United States would launch the world's first satellite.
Учитывая, что ВТО более не влияет на ситуацию, США запустят новую инициативу по заключению двусторонних сделок по торговым правилам – подход, который Трамп отстаивал в своем выступлении на АТЭС. With the WTO essentially out of the picture, the US will launch a new initiative to strike bilateral deals on trade rules – an approach that Trump advocated in his APEC speech.
Но остальной мир не обращал внимания на туманные сообщения о возможном запуске, появлявшиеся в советской прессе; все за пределами Советского Союза знали, что Соединенные Штаты запустят первый в мире спутник. But the rest of the world paid no attention to the vague pronouncements of a possible launch that had been appearing in the Soviet press; everybody outside the Soviet Union knew the United States would launch the world’s first satellite.
Идея заключалась в том, что в случае советского ракетного нападения Соединенные Штаты быстро запустят свои ракеты наземного базирования. В результате ракеты противника поразят лишь пустые американские шахты, а американские ракеты нанесут по Советам сокрушительный удар. The idea was that the United States would quickly launch its land-based missiles in the event of a Soviet strike, leaving only empty silos behind as targets while dealing a devastating blow to its adversary.
В течение месяца, Чикагская Товарная Биржа (CME), в сотрудничестве с моей компанией "MacroMarkets", а так же Fiserv и Standard & Poor's запустят программу фьючерсов и опциональных контрактов по оценке жилых домов в десяти городах США. Within a month, the Chicago Mercantile Exchange (CME), in collaboration with my company, MacroMarkets, as well as Fiserv and Standard & Poor's, will launch futures and options contracts on home prices in ten cities in the United States.
СТС Медиа запустила мобильную игру. CTC Media launches mobile game.
После завершения установки запустите приложение. When installation is complete, launch the application.
Запустите Центр предварительной оценки Xbox. Launch the Xbox Insider Hub
После установки симулятор будет запущен. After installation is complete, the simulator will be launched.
Этот Duolingo ещё не запущен. We haven't yet launched this Duolingo.
Я запустил проект "6 миллиардов остальных". I launched a project named Six Billion Others.
Закройте терминал и запустите его заново. -Close the terminal and launch it again.
Запустите игру, в которую хотите сыграть. Launch the game you want to play.
Запустите Upload Studio после завершения загрузки. Launch Upload Studio when it finishes installing.
Запустите файл установки и следуйте инструкциям. Launch the installer and make sure you follow the subsequent steps in the installation process.
Запустите это приложение и нажмите Удалить. Launch the uninstaller and click Uninstall.
Попробуйте загрузить и запустить контент повторно. Try to download and launch the content again.
Он считает, что самоход можно запустить. He thinks you can start the launch sequence right there on site.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!