Примеры употребления "запускают" в русском с переводом "launch"

<>
Власти запускают программу поддержки малого бизнеса», — саркастически написала в Facebook активистка Алена Попова, выступающая в защиту коммерции. The authorities launch a small business support program," pro-business activist Alyona Popova commented sarcastically on Facebook.
То, что запускают при помощи ракет, не всегда достигает космоса, а порой с орбиты на Землю падают некоторые штуки. Things launched from rockets do not always make it to space, and things in orbit sometimes fall to Earth.
Тот факт, что китайские руководители запускают такой проект, доказывает, что они до сих пор не до конца понимают, какие СМИ копировать. The fact that China’s political masters are launching such high-priced ventures suggests they still don’t entirely understand the media they hope to imitate.
АФК и его дочерняя компания по развитию, африканская инфраструктура, китайский капитал и технические партнеры, WEMPCO, запускают проект по строительству электростанции в Бисау. The AFC, with its project development subsidiary, Africa Infrastructure, and Chinese equity and technical partners, WEMPCO, is launching a power generation initiative in Bissau.
Когда люди запускают вашу игру с помощью кнопки Играть в Центре приложений, они предоставляют ряд разрешений, указанных на вкладке с информацией о приложении. When players launch your game via the Play Now button in App Center, they're authing your app for a specific set of permissions as configured in the App Details tab in App Dashboard.
Club-N предназначена для пуска с надводных кораблей, Club M — ракета наземного базирования, а Club K запускают из установок, замаскированных под морские контейнеры. Club-N is designed to be launched from surface ships, Club M is launched from land, and Club K is fired from camouflaged shipping containers.
Параметр маркера авторизации: когда люди запускают ваше приложение со страницы с информацией о нем, мы передаем вашему приложению маркер авторизации в указанном здесь формате. Auth Token Parameter: When people launch your app through the App Details Page, we will pass your app the authentication token in the format specified here.
Некоторые страны запускают космические аппараты только для удовлетворения потребностей профессиональных государственных метеорологических служб этих стран, которые отвечают за предоставление прогнозов погоды в интересах гражданских и военных служб. Spacecraft have been launched by some countries specifically to meet the needs of professional government meteorologists in those countries who are responsible for providing weather forecasts for civil and military interests.
Ракету запускают из пусковой трубы при помощи блока твердотопливных ускорителей, после чего ее приводит в движение турбореактивный двигатель, придающий «Граниту» крейсерскую скорость М=2,5, которая может меняться в зависимости от высоты полета. The missiles boost from their launch tubes using a rocket motor before switching to a ramjet to cruise at speeds as high as Mach 2.5, depending on altitude.
Тем не менее, уже в ближайшее десятилетие Китая может стать не просто местом, где глобальные компании проводят свои исследования и запускают в производство новые товары, но ещё и образцовым примером гибкого и низкозатратного подхода к инновациям, который изменит конкурентные отношения во всем мире. And yet, over the next decade, China could become not only the place where global companies conduct research and launch new products, but also the source of a low-cost and nimble approach to innovation that affects competition everywhere.
Америка запускает новую волну ядерного распространения? Is America About to Launch a New Wave of Nuclear Proliferation?
После настройки общих параметров, можно запускать эксперты. After general parameters have been set up, experts can be launched.
Надо запускать больше подобных инициатив, причём повсеместно. And more such initiatives should be launched elsewhere.
Дядя Коля, когда перпетуум мобиле запускать будем? Uncle Kolia, when shall we launch the perpetuum mobile?
После настройки общих параметров, скрипт можно запускать. After general parameters have been set up, the script can be launched.
Копируя Трампа, чеченский лидер запускает собственное реалити-шоу Modeling Trump, Chechen Leader Launches His Own ‘The Apprentice’
Если вы еще не запускали приложение, отобразится экран приветствия. If you haven't launched Outlook before, you'll see a welcome screen.
В Санкт-Петербурге люди запускали в воздух бумажные фонари. People launched paper lanterns into the air in St. Petersburg, Russia.
запускать диалоги, позволяющие выполнять различные действия, например, делиться новостями; Launch Dialogs that let people perform various actions like sharing stories.
В клиентском терминале существует возможность запускать одновременно несколько советников. Several experts can be launched in the client terminal at the same time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!