Примеры употребления "запускай" в русском с переводом "launch"

<>
Америка запускает новую волну ядерного распространения? Is America About to Launch a New Wave of Nuclear Proliferation?
После настройки общих параметров, можно запускать эксперты. After general parameters have been set up, experts can be launched.
Надо запускать больше подобных инициатив, причём повсеместно. And more such initiatives should be launched elsewhere.
Дядя Коля, когда перпетуум мобиле запускать будем? Uncle Kolia, when shall we launch the perpetuum mobile?
После настройки общих параметров, скрипт можно запускать. After general parameters have been set up, the script can be launched.
Копируя Трампа, чеченский лидер запускает собственное реалити-шоу Modeling Trump, Chechen Leader Launches His Own ‘The Apprentice’
Если вы еще не запускали приложение, отобразится экран приветствия. If you haven't launched Outlook before, you'll see a welcome screen.
В Санкт-Петербурге люди запускали в воздух бумажные фонари. People launched paper lanterns into the air in St. Petersburg, Russia.
запускать диалоги, позволяющие выполнять различные действия, например, делиться новостями; Launch Dialogs that let people perform various actions like sharing stories.
В клиентском терминале существует возможность запускать одновременно несколько советников. Several experts can be launched in the client terminal at the same time.
Но вместо этого мы запускаем зонд весом 1-2 тонны. But then what we do is we launch a probe that has to weigh a ton or two.
А это новая версия нашей платформы, которую мы сейчас запускаем. And this is a new version of our platform we're launching right now.
Но ракеты, запускаемые с наземных установок, имели и свои недостатки. Ground-launched rockets also had their downsides.
Ряд ключевых аккаунтов запускали хештег, одновременно публиковав множество однотипных постов. A cluster of key accounts launched a hashtag with a barrage of simultaneous posts.
Мы уже несколько дней запускаем сигнальные ракеты, чтобы привлечь их внимание. We launched flares while days to capture their attention.
Любая подводная лодка, запускающая суперкавитационную торпеду, мгновенно выдает свое приблизительное местонахождение. Any submarine that launches a supercavitating torpedo will instantly give away its approximate position.
Мы запускаем два новых исследования сканирования мозга младенцев с момента их рождения. We're actually doing the launch of two new studies of actually scanning babies' brains from the moment they're born.
Обновлена видимость Internet Explorer по умолчанию для кнопки, которая запускает Microsoft Edge. Updates Internet Explorer’s default visibility for the button that launches Microsoft Edge.
При выполнении планирования структура пакетной обработки позволяет автоматически запускать помощники по планированию. When you run scheduling, the batch framework enables the automatic launching of scheduling helpers.
Совет: Чтобы запускать приложения Office было удобнее, добавьте их значки на панель Dock. Tip: To make the Office apps easy to launch, you can add them to the dock.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!