Примеры употребления "запускаем" в русском с переводом "launch"

<>
Но вместо этого мы запускаем зонд весом 1-2 тонны. But then what we do is we launch a probe that has to weigh a ton or two.
А это новая версия нашей платформы, которую мы сейчас запускаем. And this is a new version of our platform we're launching right now.
Мы уже несколько дней запускаем сигнальные ракеты, чтобы привлечь их внимание. We launched flares while days to capture their attention.
Мы запускаем два новых исследования сканирования мозга младенцев с момента их рождения. We're actually doing the launch of two new studies of actually scanning babies' brains from the moment they're born.
И тут на следующей неделе мы запускаем глобально проверенные, исследованные и сертифицированные стандарты для лососевых ферм. And yet, next week, we launch globally verified, vetted and certified standards for salmon aquaculture.
В связи с этим мы запускаем пилотную программу машинного перевода определённых частей общедоступных профилей с английского на родной язык участника, просматривающего профиль. One of the things we're doing is launching a pilot program where we're machine translating certain parts of public profiles from English to a secondary language, which will be the profile viewer's native language.
Мы не стоим на месте – спектр наших услуг постоянно растёт и расширяется, мы внедряем последние разработки и решения, запускаем новые удобные сервисы, которые важны и востребованы в ежедневной работе наших клиентов и партнёров. We’re constantly on the move by dynamically improving our existing offers and services, and launching new ones which can be very useful to our clients and partners in their everyday work.
И чтобы по-новому поддержать вклад этих сообществ и дать предпринимателям возможность решать самим, как именно должен выглядеть финансовый обмен, что конкретно больше всего подходит им и окружающим, уже на этой неделе мы, пока не афишируя, запускаем Profounder, платформу для общественного финансирования малого бизнеса посредством вложений от друзей и родных. So to harness the power of these supportive communities in a new way and to allow entrepreneurs to decide for themselves exactly what that financial exchange should look like, exactly what fits them and the people around them, this week actually, we're quietly doing a launch of Profounder, which is a crowd funding platform for small businesses to raise what they need through investments from their friends and family.
Америка запускает новую волну ядерного распространения? Is America About to Launch a New Wave of Nuclear Proliferation?
После настройки общих параметров, можно запускать эксперты. After general parameters have been set up, experts can be launched.
Надо запускать больше подобных инициатив, причём повсеместно. And more such initiatives should be launched elsewhere.
Дядя Коля, когда перпетуум мобиле запускать будем? Uncle Kolia, when shall we launch the perpetuum mobile?
После настройки общих параметров, скрипт можно запускать. After general parameters have been set up, the script can be launched.
Копируя Трампа, чеченский лидер запускает собственное реалити-шоу Modeling Trump, Chechen Leader Launches His Own ‘The Apprentice’
Если вы еще не запускали приложение, отобразится экран приветствия. If you haven't launched Outlook before, you'll see a welcome screen.
В Санкт-Петербурге люди запускали в воздух бумажные фонари. People launched paper lanterns into the air in St. Petersburg, Russia.
запускать диалоги, позволяющие выполнять различные действия, например, делиться новостями; Launch Dialogs that let people perform various actions like sharing stories.
В клиентском терминале существует возможность запускать одновременно несколько советников. Several experts can be launched in the client terminal at the same time.
Но ракеты, запускаемые с наземных установок, имели и свои недостатки. Ground-launched rockets also had their downsides.
Ряд ключевых аккаунтов запускали хештег, одновременно публиковав множество однотипных постов. A cluster of key accounts launched a hashtag with a barrage of simultaneous posts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!