Примеры употребления "запрошенному" в русском

<>
Лимитные приказы часто исполняются по запрошенному курсу. Limit orders are often filled at the requested price.
Запрашиваемые для этой миссии на указанный дополнительный срок ресурсы исчислены пропорционально объему потребностей в связи с покрытием периодических расходов, запрошенному в докладе Генерального секретаря на период с 11 сентября по 10 декабря 2004 года. The requirements of the mission for the extended period are proposed on the basis of the proration of the level of recurrent resources requested in the report of the Secretary-General for the period from 11 September to 10 December 2004.
Шаг 1. Запросите нативную рекламу Step 1: Requesting a Native Ad
При открытии файла приложение Office запросит пароль. When they open the file, Office prompts them for a password.
Чтобы запросить статус всех заданий экспорта в приложении, используйте следующий синтаксис: For queries on all exports of a single app, use the following syntax:
Она запросила нашу программу независимого проживания. She's applied for our independent living program.
Консультативный комитет запросил информацию о роли СООННР в деятельности по разминированию в районе ответственности Сил. The Advisory Committee inquired about the role of UNDOF in mine-clearing activities within its area of responsibility.
Нажмите Request Permission (Запросить разрешение). Click Request Permission.
Windows также может запросить запустить проверку подлинности, если неправильно выполнена активация. Windows might also prompt you to run genuine validation if activation isn't properly completed.
Однако /insights всегда должен возвращать именно то, что вы запросили в запросах POST. However /insights should always exactly return what you queried in the POST requests.
Если вы являетесь владельцем контента и соответствуете указанным требованиям, вы можете запросить доступ к системе Content ID. If you are a content owner and believe your content meets the criteria, you may apply for Content ID.
В ходе обзора была запрошена информация о наличии в школах и других учебных заведениях учебных материалов в доступном формате и услуг по устному переводу на язык знаков. The survey inquired about the existence of learning materials in accessible formats and sign language interpretation in schools and other educational settings.
Запросите доступ с помощью этой формы. Request access through this form.
С помощью быстрых ответов можно запросить у человека данные о его местонахождении. You can also use Quick Replies to prompt a person for their location.
Вы можете запросить данные, а затем использовать результаты для автоматического ввода или обновления информации. Query for data and then use the results to automatically enter or update information.
Г-жа Салануева запросила и получила визу, которая впоследствии была аннулирована, с целью посетить своего супруга в тюрьме Лорето, штат Пенсильвания, в сопровождении своей младшей дочери. Ms. Salanueva applied for and received a visa, which was later revoked, in order to visit her husband at the penitentiary in Loreto, Pennsylvania, accompanied by her daughter, Ivette.
Всем договорным органам по правам человека Организации Объединенных Наций следует, в рамках процедуры представления докладов государствами, запросить данные о передаче и неправомерном использовании стрелкового оружия и легких вооружений в нарушение договорных обязательств государств-участников. All United Nations human rights treaty bodies should inquire, as part of the State reporting procedure, about transfers and misuse of small arms and light weapons that violate the treaty obligations of States Parties.
Запросить дополнительную информацию из потенциального поставщика. Request additional information from the prospective vendor.
Если будет запрошен ключ компакт-диска, введите его и нажмите кнопку Далее. Enter your CD key if you are prompted, and then click Next.
Если анализатору Exchange не удается успешно запросить класс WMI ExchangeLink для сервера, выводится сообщение об ошибке. If the Exchange Analyzer cannot successfully complete the query to the ExchangeLink WMI class for a server, the Exchange Analyzer displays an error.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!