Примеры употребления "запротестовать" в русском

<>
Когда мой дядя запротестовал, его повесили прямо перед домом собраний. When my great uncle protested, he was hung in front of the council chambers.
Однако астрофизики, ведущие опись Млечного Пути, запротестовали, утверждая, что общая масса галактики и скачки ее звезд слишком хорошо сочетаются, не оставляя места для темного диска. But astrophysicists who do inventories of the Milky Way have protested, arguing that the galaxy’s total mass and the bobbing motions of its stars match up too well to leave room for a dark disk.
Российское правительство громко запротестовало, когда сенатор-демократ из Орегона Рон Уайден (Ron Wyden) назвал его в среду фашистским, выступая на слушаниях о вмешательстве России в политику Соединенных Штатов. The Russian government is loudly protesting after Sen. Ron Wyden (D-Ore.) called it “fascist” Wednesday during a hearing on Russia’s political interference in the United States.
Кое-кто может запротестовать, сказав, что немцы в 1941 году все равно нанесли огромные потери советским танковым войскам, но это в большей степени было результатом слабой обученности экипажей, недостатков в обслуживании и ремонте, а также пробелов в советской тактике. Some might object that the Germans decimated the Soviet tank fleet in 1941 anyway, but that was more a result of poorly trained tank crews, poor maintenance, and inept Soviet tactics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!