Примеры употребления "запроса поиска" в русском с переводом на английский

<>
Фактическое время зависит от размера почтового ящика и запроса поиска. The actual time may vary depending on the size of the mailbox and the search query.
На странице Запрос поиска заполните следующие поля: On the Search query page, complete the following fields:
Можно также просмотреть статистики ключевых слов со сведениями о количестве элементов, возвращенных для каждого использовавшегося в запросе поиска ключевого слова. You can also view keyword statistics, which returns details about number of items returned for each keyword used in the search query.
В Exchange 2013 статистики ключевых слов также содержат статистики для свойств без ключевых слов, например даты, типы сообщений и отправители и получатели, указанные в запросе поиска. In Exchange 2013, keyword statistics also include statistics for non-keyword properties such as dates, message types, and senders/recipients specified in a search query.
Можно либо включить все содержимое почтового ящика из указанных почтовых ящиков, либо использовать запрос поиска для возвращения элементов, которые в большей степени связаны с обращением или расследованием. You can either include all mailbox content from the specified mailboxes or use a search query to return items that are more relevant to the case or investigation.
Поскольку при обнаружении электронных данных на месте выполняется поиск среди данных реального времени, два поиска в одном и том же источнике содержимого с одинаковым запросом поиска могут вернуть различные результаты. Because In-Place eDiscovery performs searches on live data, it’s possible that two searches of the same content sources and using the same search query can return different results.
На странице Параметры хранения на месте установите флажок Поместить содержимое, совпадающее с запросом поиска, в выбранные почтовые ящики на хранении, а затем выберите один из следующих вариантов для хранения элементов на месте: On the In-place hold settings page, you can select the Place content matching the search query in selected mailboxes on hold check box, and then select one of the following options to place items on In-Place Hold:
Как правило, неподдерживаемые символы скрыты и добавляются в запрос при его полном или частичном копировании из других приложений (например, Microsoft Word или Microsoft Excel) и вставке в поле ключевых слов на странице запроса поиска с помощью функции обнаружения электронных данных. Unsupported characters are often hidden and they're typically added to a query when you copy the query or parts of the query from other applications (such as Microsoft Word or Microsoft Excel) and copy them to the keyword box on the query page of In-Place eDiscovery search.
При сохранении запроса для поиска вакансий вы также будете получать оповещения в виде регулярных сообщений электронной почты в случае публикации новых вакансий, соответствующих вашим критериям. When you save your job search, you'll also receive a Job Alert, which is an email notification sent periodically when new jobs are posted that meet your criteria.
Использовать сценарий хранения на месте на основе запроса для поиска и сохранения элементов, которые соответствуют указанным критериям (вы также можете поместить все элементы на хранение, включив все содержимое почтового ящика при создании сценария). Use query-based In-Place Hold to search for and retain items matching specified criteria (you can also place all items hold by including all mailbox content when you create the hold)
Например, для запроса "футбол" URL результата поиска будет таким: https://www.google.ru/search?q=футбол. For example, if you search for "soccer," the Google search results URL is http://www.google.com/search?q=soccer.
Цель поискового запроса — ограничить результаты поиска сообщениями, которые необходимо удалить. The goal of the search query is to narrow the results of the search to only the message or messages that you want to remove.
Снимок экрана: ввод запроса "внешний общий доступ" в поле поиска на домашней странице Центра администрирования Screenshot of typing external sharing in the Search box on the Admin Center Home page
Чтобы создать удержание на месте на основе запроса, пользователю необходимо назначить роли поиска в почтовых ящиках и удержания по юридическим причинам (напрямую или через членство в группе ролей, которой назначены обе роли). To create a query-based In-Place Hold, a user requires both the Mailbox Search and Legal Hold roles to be assigned directly or via membership in a role group that has both roles assigned.
Такие данные включают информацию, предоставляемую при отправке запроса или при запуске автоматического средства поиска и устранения неполадок. It includes information you submit in a support request or provide when you run an automated troubleshooter.
После создания запроса на обнаружение электронных данных на месте результаты поиска можно скопировать в целевой почтовый ящик. After you create an In-Place eDiscovery search, you can copy the search results to a target mailbox.
Эта процедура используется для создания запроса предложения (RFQ) для поставщика, указанного в результатах поиска Текущие поставщики. Use this procedure to create a request for quotation (RFQ) for a vendor who is listed in the Current vendors search results.
В случае применения удержания на основе запроса сохраняются только элементы, которые соответствуют условиям поиска. When you create a query-based hold, only items that match the search criteria are preserved.
Пользователь может получить данные и продукты на основе системы подписки, путем направления запроса в отношении данных или продуктов, представляющих особый интерес, или же в результате поиска и загрузки данных с защищенного web-сайта МЦД. A user can obtain data and products by setting up a subscription, submitting a request for data or products of special interest, or browsing and downloading from the IDC secure web site.
Если два поисковых запроса уже запущено, новый поиск не удастся начать, пока не завершится одна из предыдущих операций поиска. If an eDiscovery search is started while two previous searches are still running, the third search won't be queued and will instead fail.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!