Примеры употребления "запрещение стоянки" в русском

<>
Статья 3.33- Запрещение стоянки вдоль борта судна Article 3.33- Prohibition of lateral berthing
Запрещение остановки и стоянки (1.9.4) Prohibition of standing and parking (1.9.4)
Таким образом, запрещение официально запрещено. Prohibition is hereby officially prohibited.
Если конкретно, то Россия получит пространство для стоянки своих военных кораблей в Адене. Specifically, Russia is to receive berthing space for its naval vessels in Aden.
Вместо этого они подразумевают запрещение использования определенных инструментом и ресурсов – тех, которые эффективно применялись в процессе рассмотрения дел террористов в течение многих лет. Instead, they involve a prohibition on the use of certain tools and resources — ones that have been used effectively for years to handle many terrorist cases.
Это повлекло за собой укладку садовой плитки на тротуарах (которую меняют каждый год) и войну с уличными киосками, которые были разрушены или перенесены без особого внимания к протестам владельцев. А когда Собянин утвердился в качестве мэра, победив на выборах 2013 года, по всему городу создали платные парковки, и машины нарушителей сегодня безжалостно увозят на штрафные стоянки (эта система стоит дороже, чем приносит доходов). This entailed repaving pedestrian walkways with garden tiles (and changing these every year), a war on street kiosks, which were removed or torn down without much concern for their owners, and, after Sobyanin confirmed his status in a 2013 election, the introduction of paid parking throughout the city, with violators mercilessly towed (the system costs more to run than it brings in revenue).
Также страдают и христианские бизнесмены, поскольку запрещение торговли алкогольными напитками привело к уничтожению предназначенных для продажи запасов спиртного. Christian businessmen have also suffered because the ban on the commercial sale of alcohol has led to the destruction of their beverage stocks.
Пустующие стоянки Empty Lots
Поскольку генетическое тестирование получает все больше возможностей предсказывать не только состояние здоровья, но также некоторые когнитивные и персональные черты, запрещение работодателю запрашивать тестирование также может поставить немецких работодателей в невыгодное положение на международном рынке. As genetic testing becomes increasingly able to predict not only health, but also some cognitive and personality traits, the prohibition on employer testing may also put German employers at a disadvantage in the international marketplace.
Все это надо делать комплексно, поскольку если будет какой-нибудь сбой, вылет не состоится, — рассказал мне Феслер, показывая район стоянки и обслуживания самолетов. All those things have to come together, and if they get out of synch, none of it works,” Fesler told me as he showed me around the flight line.
Запрещение паранджи заставит это крошечное меньшинство женщин оставаться дома и еще больше зависеть от своих мужчин в связи с внешним миром. Banning the burqa would force this tiny minority of women to stay at home, and be even more dependent on their men to deal with the outside world.
Во время моего пребывания на базе две эскадрильи F-22 были переброшены в разные ее части и работали в районе стоянки и обслуживания в палатках. Indeed, during my visit, the Wing’s two F-22 squadrons had deployed to two different parts of the base and were operating out of tents on the flight line.
Больше всего споров в немецком законодательстве вызывает запрещение предродовых генетических тестов для определения болезней, которые могут проявить себя только в состоянии зрелости. The German law's most controversial feature is a prohibition on prenatal genetic testing for diseases that will manifest themselves only in adulthood.
Предлагать, чтобы места для парковки были созданы за счет разделения тротуаров, это все равно, что говорить о преобразовании парков и площадей в открытые стоянки, где много деревьев. To suggest that parking bays can be carved out of sidewalks is like saying a park or a plaza can be turned into an open-air parking lot with trees.
Таким образом, предметом международного права должно стать не запрещение "несправедливых" войн и разрешение "справедливых" войн, а обеспечение ведения войны с ограниченными целями, чтобы они не выходили из-под контроля. So the object of international law is not to ban "unjust" wars and permit "just" ones, but to assure that wars are waged for limited aims, so that they don't rage out of control.
Я нашел место для стоянки. I found a parking space.
Запрещение войны за исключением собственной защиты закреплено в уставе ООН. Prohibition of war except for self-defense is embedded in the United Nations Charter.
Через пару лет здесь будут новостройки, дуплексы, супермаркеты, розничные магазины, дети, автомобили, стоянки! In a few years it &apos;ll be packed with projects and duplexes, supermarkets, retail shops, kids, cars, the lot!
Есть еще одна практическая причина, почему запрещение паранджи является плохой идеей. There is another, practical, reason why the burqa ban is a bad idea.
Стартовая точка была в нескольких милях от стоянки. 'The start point was several miles away from the site.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!