Примеры употребления "заполнять" в русском с переводом "fill"

<>
Заполнять регистрационную форму необходимо лично. Be sure to fill out the registration form in person.
Покажите, пожалуйста, как это заполнять. Please show me how to fill it in.
Продолжай заполнять пустоту в моей душе. Is for you to keep filling the void in my soul.
Заполнять шаблон динамически из группы продуктов Fill template dynamically from a product set
Я не буду заполнять никаких заявлений. I'm not filling out any application.
Заполнять шаблон автоматически продуктами, представленным по URL-адресу Fill template automatically with products from a URL
Я буду заполнять время, если вы не можете. I'll fill the time if you can't.
Наша работа заключалась в том, чтобы заполнять эти «тк». Our job was to fill in the tk’s.
Больше не требуется заполнять таблицу данных перед ее возвратом. You no longer have to fill the data table before you return it.
То, что мы собираетесь делать, это заполнять пробел, хорошо? And what we're gonna do is ask you to fill in the blank, OK?
Туда же подогнали вереницу автобусов, чтобы заполнять их нарушителями закона. They had brought a fleet of buses, ready to fill with law-breakers.
Я бы хотя бы упомянула это, прежде чем заполнять заявку. I would at least mention it before filling out the application.
Когда я получаю пособие, какой-то женщине приходится заполнять документы. When I collect workman's comp, some lady has to fill out the paperwork.
Откройте форму, которую требуется заблокировать, чтобы ее можно было заполнять. Open the form that you want to lock so that it can be filled out.
Другие люди могут заполнять форму в приложении Word на своем компьютере. Other people can use Word to fill out the form on their computer.
Мы берём возраст человека и его пол, чтобы начать заполнять индивидуальные риски. We use the person's age and their gender to start to fill in the personalized risks.
Бактерии Bacillus pasteurii заливаются на кучу песка и начинают заполнять пустоты между песчинками. What happens is, you pour Bacillus pasteurii onto a pile of sand, and it starts filling up the voids in between the grains.
Приходилось ли вам заполнять все эти длинные официальные формы на приеме у врача? Have you ever had to fill out those long, legal-size forms in your doctor's office?
Баннеры должны полностью заполнять форму (не оставлять пустого пространства, закругленных краев или границ). Make sure banner images fill out the frame completely (and that they leave no white space, no rounded edges or no borders).
Ваше приложение не должно предварительно заполнять какие-либо материалы, которыми люди хотят поделиться. Your app should not pre-fill any content to be shared.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!