Примеры употребления "запланирован" в русском с переводом "schedule"

<>
Показ вашей рекламы запланирован на будущее? Is your ad scheduled to run in the future?
Определенный ресурс должен быть запланирован для производства. A specific resource must be scheduled for production.
На конец мая запланирован еще один марш протеста. Another protest march is scheduled for the end of May.
Оно обычно подсчитывается для каждого периода, на который запланирован приход. It is normally calculated for each period in which a receipt is scheduled.
Любой ресурс из группы ресурсов может быть запланирован для производства. Any resource from the resource group can be scheduled for production.
Пересмотр того, что американцы называют "фермерской программой" запланирован на следующий год. A revision to what Americans call "the farm program" is scheduled for next year.
Убедитесь в том, что показ вашей рекламы не запланирован на будущее. Check that your ad isn’t scheduled to run in the future.
Запуск в производство — статус, когда производственный заказ запланирован и запущен в производство. Release – Status when the production order is scheduled and has been released to production.
Этот плебисцит был запланирован на 5 октября 1988 года, 15 лет спустя пиночетовского путча. That plebiscite was scheduled for October 5, 1988, fifteen years after Pinochet's coup.
Перевод оставшихся сотрудников в подменные помещения в настоящее время запланирован на вторую половину октября. Remaining moves to swing spaces were currently scheduled for mid-to-late October.
Итак, текущий раунд пополнения для GPE запланирован на начало февраля и пройдет в Сенегале. So now comes the GPE’s replenishment round, scheduled for early February in Senegal.
Особой вехой в нашей истории станет запуск спутника " Казсат-1 ", который запланирован на 18 июня. The launch of the KazSat-1 satellite scheduled for 18 June will mark a special date in our history.
Для других каналов выпуск обновления запланирован на середину сентября, начиная с версии 16.0.8418.5703. For other channels, an update is scheduled for mid-September, in versions 16.0.8418.5703 and later.
На данный момент переезд в служебные и библиотечные подменные помещения за пределами комплекса запланирован на 2008 год. Relocations to office and library swing space off-site are now scheduled to occur in 2008.
В нашем обзоре развивающихся рынков мы отметили, что на этой неделе в Турции запланирован выход трех экономических отчетов. In this week’s EM Rundown report, we highlighted a trio of economic reports scheduled for release in Turkey this week.
Переезд в здание “М” в качестве подменной площади на период работ по удалению асбеста в здании “С” запланирован на 2008 год. Movement into the M building as swing space for the period of asbestos removal in the C building is scheduled for 2008.
Я с удовлетворением отмечаю, что стороны сейчас достигли договоренности в отношении возобновления обмена семейными визитами, и первый полет запланирован на начало ноября. I am pleased that the parties have now agreed to resume the exchange of family visits, and the first flight is scheduled to take place in early November.
Передачу показали на телеканале НТВ на прошлой неделе, повтор был запланирован на вечер воскресенья. Программа атакует участников акций против фальсификации выборов и избрания Владимира Путина. The program, shown on the NTV channel last week and scheduled to be repeated Sunday evening, takes on protesters who have demonstrated against electoral fraud and against president-elect Vladimir Putin with melodramatic flair.
Самым знаменательным событием для Алжира в его космической деятельности в 2002 году является запуск первого алжирского микроспутника (ALSAT), который запланирован на 28 ноября 2002 года. The most prominent feature of Algeria's space activity in 2002 is the launching of the first Algerian microsatellite (ALSAT), scheduled for 28 November 2002.
Я проверил кредитную карту нашей жертвы, нет перечислений за авиабилет, но есть автобусный билет в Лас-Вегас, оплаченный с его дебетовой карты, выезд был запланирован на конец недели. I ran our victim's credit card, and no charges for an airline ticket, but I did find a bus ticket to Vegas he purchased on his debit card that was scheduled to leave at the end of the week.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!