Примеры употребления "запланированную" в русском

<>
Как купить запланированную мной кампанию? How can I buy the campaign I've planned?
Президент Мексики отменил запланированную встречу с Трампом. The Mexican president canceled a scheduled meeting with Mr. Trump.
Клинтон отменила запланированную поездку в Калифорнию. Clinton canceled a planned trip to California.
Также для регулярного обновления пароля можно настроить запланированную задачу. Consider setting up a scheduled task to perform regular password maintenance.
Я изменил запланированную рыбалку на побег на лодке. I changed a planned fishing accident into a boat escape.
Чтобы изменить график показа, отредактировать или удалить запланированную публикацию: To reschedule, edit or delete a scheduled post:
В результате, президент Франции Франсуа Олланд отменил запланированную поездку в Польшу. As a result, French President François Hollande called off a planned trip to Poland.
Можно завершить запланированную анкету, после того как все респонденты завершили заданные сеансы опроса. You can end a scheduled questionnaire after all respondents have completed their assigned answer sessions.
Измените запланированную дату преобразования, чтобы она наступала позднее дат существующих проводок. Change the planned conversion date so that it occurs after the dates of existing transactions.
Указанная дата вступления в силу должна обновляться вместе с каждым пакетом обновлений, чтобы отражать запланированную дату активации. The specified from-date should be updated with each batch of changes to reflect the scheduled activation date.
Кеннеди был озадачен: должен ли он санкционировать запланированную интервенцию ЦРУ на Кубу или запретить ее? Kennedy felt stuck: Should he sanction the planned CIA invasion of Cuba or veto it?
Если вы проводите запланированную трансляцию, не забудьте включить передачу потока не только в видеокодере, но и на YouTube. If you're using a scheduled event, remember to start the event on YouTube too.
На панели также отображается процент мощности для каждого периода планирования, чтобы можно было отслеживать запланированную загрузку. The capacity percentage per planning period is also displayed, so that you can monitor the scheduled load.
Неужели Европе больше не о чем беспокоиться, кроме как о том, завернет или нет Обама в Мадрид на запланированную на май встречу США-ЕС? Doesn't Europe have anything better to worry about than whether or not President Obama touches down in Madrid for a scheduled American-European Union meeting in May?
Складские проводки по номенклатуре не могут существовать в запланированную дату преобразования для записи о преобразования или позже нее. An item's inventory transactions cannot exist on or after the planned conversion date for the conversion record.
А может, он хотел сорвать запланированную на понедельник встречу украинского президента Петра Порошенко и канцлера Германии Ангелы Меркель, которая поддерживает Киев активнее всех на Западе. Or maybe he wanted to wreck a meeting Ukrainian President Petro Poroshenko had scheduled for Monday with German Chancellor Angela Merkel, his strongest Western supporter.
При необходимости можно переопределить запланированную дату вступления в силу для отдельных версий спецификации, версий формулы и версий маршрута. If needed, you can override the planned effective date for individual BOM versions, formula versions, and route versions.
Как только баланс будет оплачен, мы возобновим всю активную или запланированную рекламу и попытаемся наверстать любое упущенное время, чтобы соблюсти изначальные даты и бюджеты кампаний, которые вы настроили. Once your balance has been paid, we'll resume any active or scheduled ads and attempt to make up any lost time to meet the original campaign dates and budgets you've set.
Однако, мое любопытство было задето, когда я заметил недостающее приложение, обрисовывающее в общих чертах запланированную инвестиционную стратегию фирмы. However, my curiosity was piqued when I noticed a missing attachment outlining the firm's planned investment strategy.
Так, фермерские ассоциации Алтайского края и Воронежской области использовали запланированную квоту более, чем на 300 процентов, а в республиках Карелия и Коми, Липецкой и Рязанской областях фермеры не смогли оформить ни одного льготного кредита. Individual farmers'associations in Altai territory and Voronezh oblast took up over 300 % of the scheduled quota, while in the Karelian and Komi republics, Lipetsk and Ryazan oblasts individual farmers were unable to set up a single preferential loan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!