Примеры употребления "запланирована" в русском с переводом "schedule"

<>
Встреча была запланирована на полчаса. The meeting was scheduled to take half-an-hour.
В какое время запланирована посадка самолета? What time is the plane scheduled to land?
Запланировано. Ваша группа объявлений запланирована на будущее. Scheduled: Your ad set is scheduled to run at a future date.
Там есть системы связи, чья проверка запланирована на сегодня. There's a communications system check scheduled for today.
Следующая периодическая выверка счетов запланирована на сентябрь 2006 года. The next periodic reconciliation is scheduled for September 2006.
Белый дом опроверг эту информацию, заявив, что встреча президентов не запланирована. The White House contradicted this, saying that no meeting was scheduled.
Количество сообщений, для которых была запланирована повторная попытка при разрешении получателей. The number of messages that were scheduled for retry during recipient resolution.
В разделе Видео рядом с роликом вы увидите надпись Запланирована публикация. Next to the video, you'll see Scheduled.
Дата, рассчитанная как дата, на которую была запланирована строка заказа на обслуживание. The calculated date is the date when the service order line was scheduled to occur.
В этом году прямая линия с президентом России запланирована на четверг, 15 июня. This year’s direct line event is scheduled for Thursday.
Это предупреждение указывает на то, что недавно была запланирована полная перестройка службы обновления получателей. This warning indicates that a full rebuild of this Recipient Update Service was recently scheduled.
Это предупреждение указывает, что тестовое сообщение находится в очереди, которая запланирована для повторной маршрутизации. This warning indicates that the test message is in a queue that is scheduled for a retry of routing.
Это предупреждение указывает, что тестовое сообщение находится в очереди, которая запланирована для повторной классификации. This warning indicates that the test message is in a queue that is scheduled for a retry of categorization.
Что касается Великобритании. У нас запланирована встреча с премьер-министром в Китае, на полях «двадцатки». As for the U.K., we have a meeting scheduled with the prime minister in China on the sidelines of the G-20.
Она заявила, что вторая аналогичная встреча запланирована в Париже и состоится в течение ближайших нескольких месяцев. She said a second session was scheduled for Paris within the next few months.
Дальнейшая всеобъемлющая подготовка по ПРЕСИС для островных государств Карибского бассейна была запланирована на сентябрь 2006 года. A follow-up comprehensive training on PRECIS was scheduled for the Caribbean Island States in September 2006.
Двое американцев, трое россиян и японец находятся в настоящий момент на станции, работа которой запланирована до 2020 года. Two Americans, three Russians and a Japanese are now on the station, which is scheduled to stay in operation until at least 2020.
В случае фактической переписи УНС также проведет выверку адресов, которая в настоящее время запланирована примерно на сентябрь/октябрь 2010 года. For the actual census, ONS will also carry out an address checking exercise, which is currently scheduled for about September/October 2010.
Департамент примет участие в организованной этим Управлением программе «Триплекс», которая запланирована к проведению в сентябре 2006 года при поддержке правительства Финляндии. The Department will participate in the TRIPLEX exercise sponsored by the Office, which is scheduled to take place in September 2006, supported by the Government of Finland.
Семь дней назад Белый дом просигнализировал о том, что состоится официальная встреча между двумя президентами, которая запланирована и имеет вполне определенную повестку. Seven days ago, the White House press operation was signaling that there would be a formal encounter between the two presidents, a scheduled meeting with a defined agenda.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!