Примеры употребления "запись телефонных переговоров" в русском

<>
27. Персональные данные и запись телефонных переговоров 27. Personal data and recording of telephone calls
Он заявил, что обвинения, вероятно, будут основаны на записях телефонных переговоров, и что израильские агенты проникли в ливанскую сеть сотовой связи. He argued that the indictments would probably be based on cell-phone records, and that Israeli agents had penetrated the Lebanese cell-phone network.
Должно быть запрещено электронное или иное наблюдение, перехватывание телефонных, телеграфных и других сообщений, прослушивание и запись телефонных разговоров. Surveillance, whether electronic or otherwise, interceptions of telephonic, telegraphic and other forms of communication, wire-tapping and recording of conversations should be prohibited.
Его общественные и частные просьбы, включая большое количество телефонных переговоров и встреч, спасли около полумиллиона жизней. His public and private entreaties, including dozens of phone calls and meetings, saved perhaps a half-million lives.
Продолжительность международных телефонных переговоров удвоилась, а трансграничный интернет-трафик вырос на 1800%. International telephone minutes have doubled, and cross-border Internet traffic has increased by 1,800%.
Каждый имеет право на тайну переписки, телефонных переговоров, почтовых, телеграфных и иных сообщений, которые могут быть ограничены только по решению суда. All people have the right to confidentiality in their correspondence, telephone conversations and postal, telegraphic and other forms of communication, which may be restricted only by court order.
Затраты на материалы и иные затраты могут включать расходы на проживание и поездки персонала в связи с проведением семинаров, публикацию печатных изданий, выпуск компакт-дисков, почтовые расходы на рассылку документации всем предприятиям, охваченным системой РВПЗ, затраты на материалы, связанные с организацией телефонной линии помощи, и оплату телефонных переговоров, а также соответствующую долю накладных расходов регулирующего органа. Material or other costs would include accommodation and travel expenses in connection with the seminars, the publication of the paper documents, the stamping of the CD-ROMs, the mailing costs for sending the documents to all the facilities covered by the PRTR system, material costs associated with setting up a telephone helpline and the telephone calls and the relevant fraction of the overhead costs of the regulator.
нарушение тайны личной переписки, телефонных переговоров или иных видов сообщений; Breaching the confidentiality of private correspondence, telephone conversations or other forms of communication (art. 159);
АББ утверждает, что расходы касались оплаты жилья, автобусов, авиационных билетов, телефонных переговоров, визовых, аэропортных и выездных сборов и других соответствующих транспортных издержек в связи с репатриацией ее сотрудников из Ирака через Иорданию в Италию, Таиланд и на Филиппины. ABB asserts that the expenses were allegedly incurred for accommodation, bus transportation, airline tickets, telephone calls, visa charges, airport and exit charges and other related transportation for the repatriation of its employees out of Iraq via Jordan to Italy, Thailand and the Philippines.
Он отметил, что " эти инструкции, запрещающие использование африкаанса, касаются не только оформления официальных документов, но и телефонных переговоров. It noted that: “These instructions barring the use of Afrikaans do not relate merely to the issuing of public documents but even to telephone conversations.
Эти инструкции, запрещающие использование африкаанса, касаются не только оформления официальных документов, но и телефонных переговоров. These instructions barring the use of Afrikaans do not relate merely to the issuing of public documents but even to telephone conversations.
В связи с этой информацией Комиссия совершила ряд поездок за пределы Ливана, провела до настоящего времени 23 опроса, исследовала свыше 200 гигабайт данных, взятых из различных компьютеров, USB-устройств, CD-ROM, мобильных телефонов и сим-карт, и проанализировала большой объем телефонных переговоров. In connection with this information, the Commission has undertaken a number of missions outside Lebanon, conducted 23 interviews to date, researched over 200 gigabytes of data from numerous computers, USB devices, CD-ROMs, mobile telephones and SIM cards, and analysed large volumes of communications traffic.
Достижение консенсуса стало результатом как личных встреч, так и электронной переписки и телефонных переговоров — комбинированного подхода, благодаря которому появилось дополнительное время и возможности для консультаций и обсуждений. Arriving at consensus was achieved through a combination of face-to-face meetings, electronic communications and telephonic exchanges — an approach that afforded additional time and opportunity to pursue consultations and discussions.
Для тех участников из ВЕКЦА, которым будет оказана финансовая поддержка, номер и питание (за исключением междугородних и международных телефонных переговоров, мини бара и дополнительных услуг) будет оплачены с 3 по 6 или по утро 7 сентября (в зависимости от рейса самолёта). For participants from EECCA countries receiving financial assistance, room and board charges (except for long-distance and international telephone calls and mini-bar and other services) will be covered from 3 September to the morning of 6 or 7 September (depending on flight reservations).
Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что закон о прослушивании телефонных переговоров, принятый в июне 1997 года в порядке ограничения правомочий компетентных органов на прослушивание телефонных разговоров, до сих пор не вступил в силу. The Committee is concerned that the Interception of Communications Ordinance, which was passed in June 1997 in order to restrict the power of the authorities to intercept communications, has not yet been brought into effect.
с разрешения судьи: тайный обыск частного помещения и протоколирование найденного; техническое слежение и протоколирование событий, происшедших в частном помещении; перлюстрация писем и других почтовых отправлений; прослушивание телефонных переговоров и считка электронных отправлений; by the permission of a judge: secret search of a private facility and recording the finding; technical surveillance and recording of events in a private facility; checking letters and other postal items; wire-tapping of phone-calls and electronic messages.
На Маврикии и в Того, например, центры телефонных переговоров используются для оказания услуг в странах Европы и Северной Америки, а в Кабо-Верде виртуальные службы охраны осуществляют мониторинг комплексов зданий в Соединенных Штатах через дистанционные системы наблюдения. In Mauritius and Togo, for example, telephone call centres supported services in Europe and North America while in Cape Verde, virtual security guards monitored webcams for office parks in the United States.
24.26 Вы согласны, что мы можем вести запись всех телефонных разговоров, интернет переписки (чата) и встреч, а также использовать такие записи или стенограммы таких записей, как доказательство по отношению к любой стороне (в том числе любые контролирующие органы и/или суд), которым, по нашему усмотрению, желательно или необходимо раскрыть такую информацию в любом споре или предполагаемом споре между нами и вами. 24.26 You agree that we may record all telephone conversations, internet conversations (chat), and meetings between you and us and use such recordings, or transcripts from such recordings, as evidence towards any party (including, but not limited to, any regulatory authority and/or court of law) to whom we, in our entire discretion, see it to be desirable or necessary to disclose such information in any dispute or anticipated dispute between us and you.
Статья 25: Перлюстрация писем и их недоставка, запись и разглашение содержания телефонных разговоров, разглашение информации, содержащейся в телеграфных и телексных сообщениях, проверка их цензурой или преднамеренная непередача таких сообщений, подслушивание и все виды тайных расследований запрещены, за исключением случаев, предусмотренных законом. Article 25: The inspection of letters and the failure to deliver them, the recording and disclosure of telephone conversations, the disclosure of telegraphic and telex communications, the censorship or the wilful failure to transmit them, eavesdropping and all forms of covert investigation are forbidden, except as provided by law.
Но это запись переговоров в кабине рейса United Britannia 2485. It's the cockpit voice recorder for united britannia flight 2485.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!