Примеры употребления "записанный на пленку" в русском с переводом на английский

<>
Единственным подкрепляющим его слова свидетельством является весьма двусмысленный записанный на пленку разговор во время тайной встречи в аэропорту. His only corroborating evidence is an ambiguous taped conversation of a furtive airport meeting.
Введите ключ установки, записанный на шаге 4, а затем нажмите кнопку Далее. Type the setup key from step 4, and then click Next.
Весь эксперимент записан на плёнку. The whole experiment was recorded on film.
Контент, записанный на обычном телевизоре и в играх без поддержки HDR, будет выглядеть, как прежде. Для настоящего HDR нужны диски Blu-ray HDR UltraHD, контент HDR в приложениях потоковой передачи видео и в HDR-играх. Content that's recorded for regular TV and non-HDR games won't appear different — to see true HDR, look for HDR UltraHD Blu-ray discs, HDR content in video streaming apps, and HDR games.
Это сняли на пленку, и я назвал фотографию «сэндвич». I call the photograph above “The Sandwich.”
Где logpath — путь к файлам журнала транзакций, записанный на шаге 3, а logprefix — префикс файлов журнала транзакций, обычно это e00. Where logpath is the path of the transaction log files recorded in step 3 and logprefix is the prefix of the transaction log files, usually e00.
У Эль-Сайеда хватило предусмотрительности записать некоторые из его телефонных разговоров с Леманом на пленку. Sayyed had the foresight to tape some of his subsequent phone conversations with Lehman.
Где logpath — путь к файлам журнала транзакций, записанный на шаге 5, а logprefix — префикс файлов журнала транзакций, обычно это e00. Where logpath is the path of the transaction log files recorded in step 5 and logprefix is the prefix of the transaction log files, usually e00.
Популярный лидер оппозиции, Аун Сан Су Чи, записала на пленку эмоциональное обращение к мировому сообществу с просьбой помочь остановить кровопролитие, которое охватило ее страну, и поддержать ее призыв к беспристрастным и свободным выборам. Popular opposition leader, Aung San Suu Kyi, taped an emotional appeal to the world community to help stop the bloodshed that has gripped her country, and to support her call for fair and free elections.
Он показал ей свои любимые уголки города, она снимала их на пленку. He showed her some of his favorite parts of the city, where she took photographs.
Они оплатят поиски, но при условии, что всё будет записано на плёнку. The network will pay, but they want every moment on camera.
По-видимому, Кихара снимал себя и Мидори во время занятий сексом в том числе на плёнку попал непосредственно и сам инцидент. Apparently, Kihara was filming himself and Midori having sex and ended up taping the entire incident.
Они записали на плёнку и всё равно тебя не поймали? They caught you on tape and you still got away with it?
Ты когда-нибудь снимала на пленку? You ever shot with film?
Кто-то нелегально снимал это на пленку. Someone illegally shot it on film.
Что я скажу, когда Нэлл узнает, что мой сын шастает в округе и снимает на пленку её племянницу? How will I face Nell, knowing my son is videotaping her niece?
Должно быть, он нескоро осознал, что его новый босс - одна из тех женщин, которых он тайно записывал на пленку несколькими годами ранее, но когда узнал, он завинтил гайки. It probably took him a while to realize that his new boss was one of the women that he had secretly recorded years ago, but when he did, he turned the screw.
Но здесь мы имели возможность делать любые тесты, снимать на пленку, видеть результаты. But here we had the chance of doing tests, shooting with film and seeing the results.
Угрозы убийства, подозрения, записи на пленку, слежка, что? The murder threats, the suspicion, the recordings, the stakeouts, what?
Я скажу сержанту, что ты снимаешь на плёнку участок. I'm gonna tell Sarge that you're taping in here.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!