Примеры употребления "запас" в русском с переводом "store"

<>
Допустим, вы владелец магазина одежды. Вы обнаружили, что на складе слишком большой запас футболок определенного размера. You own a clothing store and find you have an overstock of a particular T-shirt, but not in the most popular size.
На май 2013 года банковский сектор России имел «адекватный запас неиспользованного потенциала для рефинансирования, чтобы справиться с потенциальными шоками ликвидности», - говорится в отчете. As of May 2013, the banking industry had “an adequate store of unused potential for refinancing to handle potential liquidity shocks,” according to the report.
Спрос на этот металл также поддерживается ростом доходов в Азии, где фермеры скупают его про запас, и где меньше средств для безопасного хранения богатств. Demand for gold is supported by rising incomes in China and other Asian countries, where farmers buy the metal for dowries and there are fewer safe stores of wealth.
Хранение: Для обеспечения безопасности предложения компании, занимающиеся импортом и оптовой продажей газа, должны иметь запас газа в размере 10 % от импортируемого ими пятилетнего объема. Storage: To ensure security of supply, gas importers and wholesalers must store 10 % of the gas they import within five years.
Арктика, одна их крупнейших сплошных пустынных территорий Земли, где находятся одиннадцать глобальных «экорегионов» и сосредоточена одна пятая часть мировых запасов пресной воды, должна обеспечить запас ресурсов для наших будущих поколений. Home to eleven global “ecoregions,” one-fifth of the world’s freshwater, and one of the largest contiguous wilderness areas on earth, the Arctic should provide a store of resources for our future generations.
Несмотря на то, что кубинское правительство облагает запчасти большим налогом и доставка выходит очень дорогой, фирма Zakharov Auto Parts хранит на складе шестимесячный запас всех мыслимых запчастей для автомобилей «Лада», и это делает ее отличной альтернативой местным магазинам. Even though the Cuban government charges huge customs duties on the parts and delivery is pricey, Zakharov Auto Parts keeps a six-month supply of every imaginable Lada component in its warehouse, and that makes it a good alternative to local stores.
У Плутона в запасе тоже немало сюрпризов. Pluto, too, will have many surprises in store.
Первая поставка с запасов на ваших кораблях. First shipment from what stores you have aboard your ships.
Критики обвинили Ахмадинежада в том, что он отдает ядерные запасы страны. Critics chided Ahmadinejad for giving away the nuclear store.
Тем временем приближались сезонные дожди и мне нужна была комната для хранения запасов. Meanwhile the rains approached and needing a store room for all the supplies.
Глобализация приводится в действие неуемным индивидуализмом, черпающим силы в растущем запасе символов массовой культуры. No single national culture is the driving force but, instead, globalization is powered by a restless individualism drawing on a growing store of mass symbols.
жидкий груз- все имеющиеся на судне жидкости, включая грузы, запасы, балласт и т.п. Liquid cargo: all liquids carried on the vessel, including: cargo, stores, ballast, etc.;
«Кладовая»- помещение для хранения горючих жидкостей, либо помещение площадью более 4 м2 для хранения запасов (снабжения). Store room”: a room for the storage of flammable liquids or a room with an area of over 4 m2 for storing supplies;
Учитывая это, в случае кризиса Китаю, скорее всего, придется начать продажу своих массивных запасов долга США. Given this, in the event of a crisis, China would most likely have to begin selling off its massive store of US debt.
17 мая сообщили об ухудшении данных инфляции США, предполагая, что в запасе остается дальнейшее ужесточение валютной политики. Worsening US inflation data were reported on May 17, suggesting that further monetary tightening is in store.
Что мы ещё не затрагиваем - это голубой углерод, который, кстати, является самым большим запасом углерода - больше 55 %. What we're also missing is blue carbon, which, by the way, is the largest store of carbon - more than 55 percent.
Это огромные запасы углерода, это удивительные резервы биоразнообразия, но мало кто знает, что это ещё и фабрика дождя. It's a massive store of carbon, it's an amazing store of biodiversity, but what people don't really know is this also is a rain factory.
Кроме того, главный инженер будет отвечать за техническое обслуживание имущества Организации Объединенных Наций и управление запасами оборудования и материалов. In addition, the Chief Engineer will also be responsible for the maintenance of United Nations-owned equipment and the administration of engineering stores and supplies.
«Судно порожнем»- полностью готовое судно, с заполненными механизмами и системами, но без груза и без запасов, пассажиров и жидкого балласта. “empty vessel”: a vessel that is fully prepared and equipped with machinery and systems, but with no cargo, passengers, liquid ballast or stores;
Однако если клиент совершает покупки в интернет-магазине B, только магазины 1, 3 и 5 включаются в результаты поиска по запасам. However, a customer who is shopping in online store B also searches for product availability at a local store.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!