Примеры употребления "запасе" в русском с переводом "stockpile"

<>
Статья 3 Хранение и уничтожение запасов Article 3 Storage and stockpile destruction
Размещение запасов и зоны повышенной опасности взрыва Stockpile locations and explosion danger areas
Кения собирается уничтожить весь свой запас слоновой кости. Kenya is about to destroy its entire stockpile of elephant ivory.
Мы ещё даже не приступали к американским запасам. We haven't even started the American stockpile.
Запасов пармезана должно хватить еще на пару месяцев. The stockpiles of parmesan should last for another couple of months.
Сохранение, а не сжигание запасов, является неэффективным выбором. Preserving – rather than burning – stockpiles is the inefficient choice.
Теоретически, государственные запасы могли бы смягчить колебания цен. In theory, government stockpiles might be able to smooth price fluctuations.
Но это зависит от того, каким образом осуществляется управление запасами. But this depends on how stockpiles are administered.
Кроме того, существуют высокие альтернативные издержки инвестирования в поддержание запасов. Then there are the high opportunity costs of investment in maintaining stockpiles.
Правительство хотело бы сохранить как свои субсидии, так и запасы. The government would like to keep its subsidies and stockpiles.
создание эффективных систем управления запасами и принятие эффективных мер обеспечения безопасности; Establishment of effective stockpile management systems and security measures;
Содержание запасов в административном и оперативном плане дорого и часто бессмысленно. Maintaining a stockpile is administratively and operationally expensive – and often pointless.
Тем не менее Дамаску еще предстоит начать уничтожение существующего оружия и запасов. However, Damascus still has to start destroying existing weapons and stockpiles.
Активные переговоры по вопросам контроля, ограничения или дальнейшего сокращения ядерных запасов не ведутся. There are no active negotiations to regulate, cap, or further reduce nuclear stockpiles.
Сырая нефть движется по-разному, поскольку резкое увеличение товарных запасов сказалось на ценах WTI Crude mixed as sharp increase in stockpiles hits WTI
В то же время мы надеемся, что будущие переговоры не будут касаться проблемы запасов. At the same time we hope that the future negotiations will touch on the issue of stockpiles.
В самом деле, Северная Корея за это время, предположительно, увеличила свои запасы ядерного оружия. Indeed, it is believed that North Korea during this time increased its stockpile of nuclear weapons.
Многие рестораны европейской кухни не знают, что с ними будет, когда закончатся запасы сыра Many European restaurants don’t know what they will do when their cheese stockpiles run-out
запасов, состоящих из химических веществ, перечисленных в приложениях А или В или содержащих их; и Stockpiles consisting of or containing chemicals listed either in Annex A or Annex B; and
Продажа таких запасов может означать большие комиссионные для них, особенно если продажа не будет регулироваться. Sales of such stockpiles would mean large commissions for them, especially as sales could be unregulated.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!