Примеры употребления "запаздывание в действиях лётчика" в русском

<>
Их запаздывание в проведении соответствующих реформ и враждебность по отношению к капиталу создает впечатление «евросклероза», неспособного привлечь капитал. Their tardiness in reforming and hostility to capital creates an impression of eurosclerosis that won't attract capital.
Что еще важнее, взаимоотношения ОАЭ с Москвой способны помочь эмиратам стать важным посредником в действиях по ослаблению напряженности между президентом США Дональдом Трампом и российским президентом Владимиром Путиным. More importantly, the Emiratis’ relationship with the Kremlin could help the UAE become an important interlocutor in efforts to defuse tensions between US President Donald Trump and Russian President Vladimir Putin.
запаздывание в работе службы может приводить к задержкам; Latency in the service may be causing delays
Развертывание сил в ограниченных масштабах вызывает беспокойство наших союзников в Центральной Европе и не приводит к конструктивным изменениям в действиях российских вооруженных сил. Their limited character has been unnerving to our Central European allies and have yielded no constructive change in the operational conduct of Russian forces.
В результате ревизии было установлено, что, несмотря на усилия руководства устранить запаздывание в обработке авизо и другие проблемы, обработка авизо внутренних расчетов в Центральных учреждениях является непомерной задачей, сопряженной со значительными задержками в учете и риском неточного учета значительных сумм. The audit found that, despite the efforts of management to address backlogs and other problems, processing of inter-office voucher transactions at Headquarters was a daunting task, involving significant recording delays and the risk that substantial amounts were not being accurately accounted for.
Сегодня, как никогда, в действиях инвесторов, контролирующих огромную долю средств, вложенных в уставный капитал различных компаний, просматривается такая установка: как только инвестор получил значительный прирост стоимости акций, при появлении опасений, что цена может снизиться, он хватает прибыль и выходит из игры. Now more than ever, the actions of those who control the vast bulk of equity investments in this country appear to reflect the belief that when an investor has achieved a good profit in a stock and fears the stock might well go down, he should grab his profit and get out.
Однако Савельев был не первым, кто заподозрил компанию в действиях сомнительного характера. Savelyev, however, was not the only one who suspected something fishy was going on.
Однако они не смогут оправдать участие России в действиях на Украине, как и человеческую, экономическую и дипломатическую цену, которую России пришлось заплатить в результате этого катастрофического решения Путина. Still, they won't justify Russia's participation in the destruction of Ukraine or the human, economic and diplomatic cost that disastrous Putin decision has imposed on Russia itself.
Подумайте вот о чем: если вы готовы обвинять Путина в действиях таких организаций, как «Исламское государство Ирака и Леванта», которое не скрывает своей ненависти и презрения к российскому государству и открыто выражает стремление убивать российских граждан, то вы можете обвинять его буквально во всем. Think of it this way: if you’re willing to blame Putin for the actions of a group like ISIS, which makes little secret of its hatred and contempt for the Russian government and which has explicitly expressed its desire to kill Russian civilians, then you can blame him for everything.
Это отражение хаотичной непоследовательности в действиях тори в Европе и во всем мире”. It reflects the shambolic incoherence of Tory networking in Europe and across the world...”
Санкции были введены из-за того, что Россия приняла участие в действиях сепаратистских движений на востоке Украины. The sanctions were put in place due to Russian involvement in east Ukraine's separatist movements.
Но каким образом, Владимир Путин может быть виновен в действиях исламских террористов, воюющих в другой стране? But how on earth is Vladimir Putin to blame for the actions of Islamist terrorists in another country?
Если его администрация начнет сотрудничать с Москвой, не предъявляя никаких требований, она станет сообщником России в действиях, подпитывающих гражданскую войну и исламский терроризм. If his administration engages in no-strings attached cooperation with Moscow, it will be complicit in Russian actions fueling the civil war and Islamic extremism.
Их также отправляли к берегам Африканского Рога, где они участвовали в действиях по борьбе с пиратами. They have also been sent to the Horn of Africa to serve in China’s anti-piracy force.
А через какое-то время необходимость в действиях отпала сама собой, так как новое венгерское правительство третьим после Британии и Франции решило выйти из ЕС и НАТО. Hungary’s new government would eventually save Europe the trouble of having to punish it, however, by becoming the third country, after Britain and France, to leave the EU and NATO.
Такая точка зрения нашла свое отражение в действиях федерального правительства по распределению многомиллиардного военного бюджета. That outlook is reflected in how the federal government has directed billions of dollars of defense spending.
Более того, США будут также виновны в действиях, которые усугубят разворачивающийся миграционный кризис, до сих пор продолжающий политически дестабилизировать Европу, в чем Трамп сам винил распространение исламского радикализма на континенте. Moreover, it will also be complicit in behavior that is likely to worsen the ongoing migration crisis, which continues to destabilize Europe politically, and which Trump himself has blamed for the spread of Islamic radicalism on the continent.
Касаясь вопроса о том, не дадут ли российские интересы на Ближнем Востоке Соединенным Штатам и Западу какие-то рычаги влияния в действиях по разблокированию украинского кризиса, этот руководитель из Госдепартамента, с которым я беседовал, сказал так: «Мы это выясним. As to whether Russia’s interests in the Middle East may give the United States and the West any leverage in trying to resolve the Ukraine crisis, the senior official with whom I was speaking said, "We’re going to find out.
Нельзя отмечать друзей в действиях, которые еще не произошли. Friend tagging shouldn't be used with an action in the future that has yet to occur
Объявления не должны содержать обнаженные части тела, игрушки для взрослых или изображения людей, участвующих в действиях непристойного или сексуального характера. Ads may not feature nudity, adult toys, adult products, or images of people participating in activities that are excessively suggestive or sexual in nature.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!