Примеры употребления "западными" в русском с переводом "western"

<>
Их религия несовместима с западными ценностями. Their religion is incompatible with Western values.
Авторитарные правители, поддерживаемые западными державами, твёрдо удерживали власть. Autocrats, supported by Western powers, remained firmly in place.
Все сирийские заявления будут тщательно проверяться западными разведслужбами. All Syrian declarations will be thoroughly checked by western intelligence agencies.
Предмет обсуждения - займы, предоставленные западными правительствами Советскому Союзу. Loans from western governments to the Soviet Union are at issue.
«Россия уже продемонстрировала свою способность манипулировать западными стандартами журналистики. “Russia has shown an ability to manipulate Western standards of journalism.
«Стратегически думать об Азербайджане не означает жертвовать западными ценностями. Thinking strategically about Azerbaijan doesn’t mean sacrificing Western values.
Отношения между Советским Союзом и западными союзниками были неоднозначными. Relations between the Soviet Union and the western Allies were mixed.
Трудно оценить количественный ущерб, нанесенный России западными экономическими санкциями. It's difficult to quantify the damage Western economic sanctions have done to Russia.
В этот самый момент последние лучи солнца исчезают за западными холмами. By now the last golden streaks of the sunset are vanishing behind the western hills.
Это на 20-50 процентов меньше цены АЭС, возводимых западными конкурентами. That’s 20 percent to 50 percent less than plants built by western rivals.
В операциях такого рода Россия по сравнению с западными странами имеет преимущества. These are both areas where Russia has advantages when compared to Western states.
Иран и прежде сталкивался с "западными странами, обладающими ядерным оружием", отметил он. Iran was previously confronted by "Western countries with nuclear weapons," he noted.
Выступая перед авторитетными западными инвесторами, вкладывающими средства в Россию, Путин задавал риторические вопросы. As he spoke to established Western investors in Russia, Putin asked rhetorical questions.
В умах силовиков такая страна была лучше оснащена для борьбы с западными врагами. In the minds of the siloviki, that country was better equipped to fight the Western enemy.
Кремль крайне заинтересован в том, чтобы испортить отношения Турции с её западными партнёрами. The Kremlin has a strong interest in the deterioration of Turkey’s relations with its Western partners.
Поддержанный западными странами и МВФ ненадежный пакет финансовой помощи дал ему благоприятную возможность. A shaky financing package backed by Western governments and the International Monetary Fund has given him an opening.
Другие бывшие элиты могут попытаться связать самозащиту с анти западными выступлениями и националистическими чувствами. Other former elites may try to link self-protection to anti-Western rhetoric and nationalist sentiment.
Россия стремится к свободной торговле и открытым границам, что, в сущности, является западными устремлениями. Russia harbors an essentially Western desire for free trade and open borders.
А вместо установки огромных станков, используемых западными производителями, они использовали недорогую технологию компьютерного прототипирования. And instead of installing the large-scale machines used by western producers, they used low-cost CAD/CAM prototyping technology.
Особенно хорошо демонстрирует конфликт между западными представлениями и грузинскими реалиями история войны с Россией. The disconnect between Western perception and Georgian reality was no more evident than in the war with Russia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!