Примеры употребления "западными" в русском

<>
Их религия несовместима с западными ценностями. Their religion is incompatible with Western values.
Однако контакт с Западом также означает контакт с западными идеями. But contact with the West also means contact with Western ideas.
Расположение Германии в умеренной климатической зоне в решающей степени определяет ее климат, характеризующийся частыми изменениями погоды, преимущественно западными ветрами и выпадением осадков в любое время года. Germany's position in the temperate zone is decisive for its climate of frequent weather changes, predominantly westerly winds and precipitation in every season.
Авторитарные правители, поддерживаемые западными державами, твёрдо удерживали власть. Autocrats, supported by Western powers, remained firmly in place.
— Путин давно пытался вбивать клинья между западными странами, но не сильно преуспел в этом. “Putin has been trying to force divisions in the West, but he actually hasn’t been succeeding that well.
В Гималаях были зафиксированы концентрации ?-эндосульфана на уровне 71,1 пг/м3; обратный анализ траектории показывает, что это вещество пришло с индийской части континента с западными ветрами под воздействием азиатского муссона (Li et al 2007). Concentrations of 71.1 pg m-3 of α-endosulfan were measured in the Himalayas; backward trajectory analysis indicted that it arrived there from the Indian subcontinent on westerly winds, driven by the Asian monsoon (Li et al 2007).
Все сирийские заявления будут тщательно проверяться западными разведслужбами. All Syrian declarations will be thoroughly checked by western intelligence agencies.
Восток разочарован тем, что в глазах граждан выглядит как нарушение западными лидерами своих обязательств. To the east, there is disillusionment with what people see as the broken promises of west European leaders.
Предмет обсуждения - займы, предоставленные западными правительствами Советскому Союзу. Loans from western governments to the Soviet Union are at issue.
Модели, используемые западными политическими и академическими кругами для анализа и интерпретации арабских сообществ, страдают ограниченностью. The models used in the West, both in political circles and in academia, for the analysis and interpretation of Arab societies are seriously deficient.
«Россия уже продемонстрировала свою способность манипулировать западными стандартами журналистики. “Russia has shown an ability to manipulate Western standards of journalism.
Западная Германия была по сути дела оккупирована западными союзниками, а Украина только пользуется их поддержкой. West Germany was actually occupied by the western Allies, whereas Ukraine only enjoys their support.
«Стратегически думать об Азербайджане не означает жертвовать западными ценностями. Thinking strategically about Azerbaijan doesn’t mean sacrificing Western values.
В 2010 из пятерки самых сильных экономик мира четыре были развитыми западными странами — США, Япония, Германия и Франция. In 2010, four out of the top five economies in the world came from the developed West - the United States, Japan, Germany, and France.
Отношения между Советским Союзом и западными союзниками были неоднозначными. Relations between the Soviet Union and the western Allies were mixed.
Отношения России с западными странами достигли за минувшие два года низшей точки за весь период после окончания холодной войны. Relations between Moscow and the West have crashed to a post-Cold War low over the past two years.
Трудно оценить количественный ущерб, нанесенный России западными экономическими санкциями. It's difficult to quantify the damage Western economic sanctions have done to Russia.
К сожалению, наиболее финансируемые организации по оказанию помощи в Африке, часто управляются западными странами или африканцами, которые имеют обширные связи с Западом. Sadly, the best-funded aid organizations in Africa are often run by Westerners, or by Africans who have extensive ties to the West.
В этот самый момент последние лучи солнца исчезают за западными холмами. By now the last golden streaks of the sunset are vanishing behind the western hills.
Комментарии Хочстейна регулярно цитировались западными СМИ и экспертами, что заставило главу «Газпрома» Алексея Миллера заявить два месяца назад, что этот проект не является политическим. Hochstein's comments have been repeated incessantly by the West, causing Gazprom CEO Alexei Miller to say two months ago that the project was not political.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!