Примеры употребления "занималось" в русском с переводом "do"

<>
Если бы они были созданы, больше людей больше бы занималось сбережениями. If you did this, more people would save more.
В четверг представители украинской службы безопасности заявили, что их агентство не занималось охраной Вороненкова в Киеве. Ukraine's Security Service said on Thursday that it did not guard Voronenkov in Kyiv.
Ответ Секретаря Абрахама был отрицательным, по его словам его ведомство занималось лишь изучением новых возможностей усовершенствования уже существующих вооружений. Secretary Abraham said it did not; that his department was only studying adaptations of existing weapons.
Так чем займемся сегодня вечером? So what should we do tonight?
Так чем мы займемся вечером? What shall we do later?
Поедем, сынок, займемся божьим промыслом. Come on, son, we've the Lord's work to do.
Я знаю, чем займусь вечером. Guess I know what I'm doing tonight.
Нафига мы занимаемся этой ерундой? Sorry, why are we doing this again?
Нет, мы не занимаемся провокациями. No, we don't do entrapment.
— Мы просто недостаточно этим занимаемся». “We’re just not doing well enough on this.”
А вы занимаетесь восточными единоборствами? Do you practice the, uh, martial arts?
Природа занимается этим долгое время. Nature has been doing that for a long time.
Чем занимается каждое из них? What are the things that they all do?
Есть те, кто этим занимается. You have some people who do.
Хорошо, что он занимается этим. It’s good he’s doing something.
Ну, Пит занимается холистической медициной. Well, Pete Does Holistic Medicine.
Этим занимается сторонний веб-разработчик. An external web developer does it.
Иран занимается этим прямо сейчас. Iran is doing that right now.
Расскажи нам, чем ты занимаешься. And tell us a little bit about what you're doing.
Занимайтесь тем, что вы любите. But do things that you love.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!