Примеры употребления "заметного" в русском с переводом "notable"

<>
Последние несколько лет наши страны эпизодически ведут дискуссии по этим вопросам без заметного прогресса. For the past few years, our countries have engaged in episodic discussions of such matters without much notable progress.
Заявление Коми вызвало бурную реакцию, но оно пока не оказало заметного влияния на гонку. Comey’s announcement triggered an uproar, but it hasn’t so far had a notable impact on the race.
До тех пор, пока мы не увидим заметного восстановления во время сегодняшней североамериканской сессии, все будет в пользу дальнейшего снижения NZDUSD. As long as we don’t see a notable recovery during today’s North American session, more weakness will be favored in NZDUSD.
При объяснении этого заметного различия вопрос о доверии к институтам, их стабильность, а также уважение принципа верховенства закона служили самыми важными факторами. In explaining this notable difference, the credibility and stability of institutions and respect of the rule of law served as one of the most important contributing factors.
Два правительства достигли заметного прогресса в последнее время в уменьшении барьеров для путешествий и инвестиций, но процесс получения виз по-прежнему остается изнурительным. The two governments have made notable progress recently in lowering barriers to travel and investment, but the process for obtaining a visa is still onerous.
За последние годы ни один ведущий политик ни в одной пост-имперской стране (Зимбабве является единственным исключением) не делал сколько-нибудь заметного выступления с нападками на колониализм. With the sole exception of Zimbabwe, no leading politician in any post-imperial country has made a notable speech in recent years attacking colonialism.
Наряду с этим в рабочих группах по службам эксплуатации зданий и помещений, информационно-техническим и телекоммуникационным (ИТТ), а также типографским службам по существу не наблюдается никакого заметного прогресса. On the other hand, no notable progress was made in the working groups on facilities management, information technology and telecommunications (ITT) and printing services.
Нижняя граница этого диапазона соответствует недавнему максимуму, который был преодолен вследствие вчерашнего роста, а верхняя граница – это 200% расширение последнего заметного снижения, которое наблюдалось в декабре (от точки C до D на графике). The lower end of this range was the recent high that was taken out following yesterday’s rally, while the upper end is the 200% extension of the last notable downswing that took place in December (from point C to D on the chart).
Также стоит следить за уровнями истощения Фибоначчи на случай дальнейшей поддержки: 261.8% расширение последнего заметного подъема расположено чуть ниже отметки $1138, а более важный уровень 127.2% расширения роста с января месяца находится на отметке $1129. It is also worth watching the Fibonacci exhaustion levels for further support: the 261.8% extension level of the last notable upswing comes in at just below $1138 while the more important 127.2% extension level of the rally from January is at $1129.
"Шаровая молния" была заметным успехом. "Thunderball" was a notable success.
Между этими двумя кризисами существуют заметные связи. There are notable links between the two crises.
Фонд, в основном, был заметен лишь своим молчанием. The Fund has been notable mainly for its silence.
заметный рост экономики и некоторое повышение уровня жизни. notable economic growth and slight improvement in people's living standards.
Тем не менее, существуют заметные успехи в этой области. There are nonetheless some notable success stories.
Конечно, между Северной Кореей и Ираном есть заметные различия. Of course, there are notable differences between North Korea and Iran.
Бычьи настроения опираются на данные о заметном росте капитальных инвестиций. Bullishness is underpinned by evidence of a notable uptick in capital investment.
Наиболее заметные инновации последних двух десятилетий произошли в финансовой сфере. The most notable innovations of the past two decades have been financial.
Заметным исключением стала «Сомалиленд», которая отказалась участвовать в мирном процессе. One notable exception was “Somaliland”, which refused to participate in the peace process.
Наиболее заметным является то, что цены на облигации стремительно падают везде. The most notable point is that bond prices are crashing everywhere.
И, действительно, последние прогнозы ЕЦБ влекут за собой заметное ухудшение макроэкономических перспектив. And, indeed, the ECB’s latest staff projections entail a notable downgrading of the macroeconomic outlook.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!