Примеры употребления "заметите" в русском с переводом "detect"

<>
Когда вы заметите это, вернитесь к материалам. You should detect this and return to the content.
Если вы пользуетесь Google Chrome и заходите на китайский сайт, сверху вы заметите такой очень симпатичный квадратик, который автоматически определяет, что веб-страница на китайском языке и очень быстро по щелчку мышки даст вам перевод этой веб-страницы. If you're using Google Chrome and you go to a Chinese language site, you notice this really cute box at the top, which automatically detects that the page is in Chinese and very quickly at a mouse click will give you a translation of the page.
Я заметил, у вас есть легкий акцент? Do I detect a slight accent?
Хм, кажется я заметил легкий след раздражения в твоем поведении? Uh, do I detect a slight residue of grumpiness in your demeanor?
Думаю это и есть источник того запаха, что я заметила. I think it is the source of the vapours I detected.
Я знаю, что предыдущие съёмщики говорили, что заметили что-то. I know the tenants before us said they could detect something.
Администраторы заметили вторжение менее чем за час до официального объявления результатов голосования. Administrators detected the tampering less than an hour before the election results were set to be declared.
• … осциллятор Gator – это индикатор, который помогает заметить изменения тренда в цене актива. • … the Gator oscillator is an indicator that helps detect trend changes in an asset's price.
Я заметил у вас признаки некоторой раздражительности, которую лично я считаю совершенно неоправданной. I believe I have detected in some you a few signs of irritability which I personally think are completely unjustified.
Через шесть часов Канада заметила еще два Ту-95, приблизившихся к ее воздушному пространству в Арктике. About six hours later, Canada detected two more Russian Bear bombers approaching its Arctic airspace.
LinkedIn может использовать проверки безопасности в процессе регистрации учётной записи, если замечена подозрительная активность в Интернете. We may use security prompts when you register for your account if we detect suspicious web activity.
Осциллятор Gator очень похож на индикатор Alligator в том, что помогает заметить изменение тренда в цене актива. The Gator oscillator is very similar to the Alligator indicator in that it helps detect trend changes in an asset's price.
Радиоактивное облако поднялось на высоту два с половиной километра, а радиоактивные частицы были замечены на территории Канады. The cloud reached 8,000 feet in height and radioactive particles were detected across the Canadian border.
Вы получили это сообщение, так как из вашей организации исходит много спама или мы заметили другие подозрительные действия. You are being contacted because we have detected high volumes of email marked as spam, or other suspicious behavior, originating from your organization.
Они полагали, что советская разведка заметит подготовку Союзников, и тогда проведение внезапной операции по типу плана «Барбароссы» будет невозможным. They assumed that Soviet intelligence would detect Allied preparations and thus make an Operation Barbarossa-style surprise offensive impossible.
В последние несколько недель многие наблюдатели за военной ситуацией в Латинской Америке заметили признаки возможного начала новой гонки вооружений в регионе. In recent weeks, many observers of the Latin American military situation have detected what could be the beginning of a new arms race in the region.
В первый раз, когда американские государственные ведомства заметили радиоактивные материалы от советского подземного ядерного взрыва, дипломатические сигналы тревоги зазвучали на уровне госсекретаря. The first time that U.S. government agencies detected radioactive material from a Soviet underground test, diplomatic soundings occurred at the secretary of state level.
В 2009 году две лодки этого проекта были замечены у восточного побережья США. Это был первый случай такого рода после окончания холодной войны. In 2009, two Akulas were detected off the East Coast of the United States — supposedly the closest Russia submarines had been seen since the end of the Cold War.
Аналогичным образом, заметила Левин, открытие гравитационных волн может показать, что во вселенной «полно темной материи, которую мы не в состоянии просто так определить при помощи телескопа». Similarly, Levin said, gravitational-wave detections might possibly reveal that “the universe is full of dark stuff that we simply can’t detect in a telescope.”
что на самом деле-то её может быть огромное количество по всей Вселенной, и её еще не заметили только потому, что никто еще не удосужился поискать. that it could in fact be very abundant all over the universe, and it's not been detected just because we haven't taken the trouble to look.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!