Примеры употребления "заместителя госсекретаря" в русском

<>
Неизвестно, получил ли КГБ в итоге на Тэлботта компромат. Тэлботт отказался отвечать на вопрос об этом, когда в 1994 году Сенат утверждал его на пост заместителя госсекретаря. We don’t know whether Talbott allowed the KGB to compromise him, but when asked about it during his Senate confirmation hearing to become deputy secretary of state in 1994, Talbott declined to answer.
На следующий день исполняющий обязанности заместителя госсекретаря Джордж Спрингстин (George Springsteen) вручил записку о выбросах советскому дипломату Юрию Воронцову. The next day, Acting Assistant Secretary of State George Springsteen handed off an aide memoire about the venting to Soviet diplomat Yuli Vorontsov.
Исполняющая обязанности заместителя госсекретаря Роуз Геттемюллер (Rose Gottemoeller) рассказала в середине января союзникам по НАТО об американской озабоченности по поводу этих ракет, а Вашингтон поставил этот вопрос перед Москвой. Но пока удовлетворительного ответа он не получил. Acting Undersecretary of State Rose Gottemoeller told NATO allies in mid-January about the missile and U.S. concerns, which Washington has been raising with Moscow — thus far, apparently, to no satisfactory end.
Геттемюллер, выступавшая в качестве главного американского дипломата на переговорах по СНВ-3, вот уже несколько лет исполняет обязанности заместителя госсекретаря по контролю вооружений и международной политике. Gottemoeller, the lead negotiator for the New START treaty, has been acting undersecretary of state for arms control and international policy for several years.
Вот почему ни один российский лидер сегодня не может поддаться на маневры и уговоры заместителя госсекретаря по европейским делам, которая ведет отчаянную закулисную работу, пытаясь вырвать Украину из-под влияния России. That’s why no Russian leader today can yield to the maneuverings of a U.S. assistant secretary of state for European affairs furiously working behind the scenes to yank Ukraine away from Russian influence.
На самом деле, в октябре 2003 года Джон Болтон (John Bolton), занимавший тогда пост заместителя госсекретаря по вопросам контроля вооружений и международной безопасности, заявил: «Ту угрозу, которую представляет Иран ... необходимо устранить». Indeed, in October 2003 John Bolton, then Undersecretary of State for Arms Control and International Security Affairs, said: “The threat posed by Iran ... has to be eliminated.”
Это создавало серьезные проблемы не только Ушакову, но и его блестящему американскому коллеге - послу в Москве Биллу Бернсу (Bill Burns), который сегодня занимает пост первого заместителя госсекретаря по политическим вопросам. This was a challenge not only for Ushakov, but for his excellent U.S. counterpart, Ambassador to Moscow Bill Burns, who is now serving as Under Secretary of State for Political Affairs.
В российских и американских политических кругах идут разговоры о резких комментариях Михаила Леонтьева на Первом канале российского телевидения, контроль над которым принадлежит государству. Он высказался по поводу встречи заместителя госсекретаря США Уильяма Бернса и недавно назначенного посла Майкла Макфола с членами радикальной оппозиции. In Russian and U.S. political circles, tongues are wagging over the harsh comments of Mikhail Leontyev expressed on Russia’s Channel One, in which the government owns a controlling stake, regarding the meeting of U.S. deputy secretary of state William Burns and newly appointed ambassador Michael McFaul with members of the radical opposition.
После прошедших на прошлой неделе переговоров о сотрудничестве в вопросах нераспространения исполняющая обязанности заместителя госсекретаря по контролю вооружений и международной безопасности Роуз Геттемюллер (Rose Gottemoeller) и российский заместитель министра иностранных дел Сергей Рябков проявили аналогичный оптимизм. Following talks on nonproliferation cooperation last week, Rose Gottemoeller, acting U.S. undersecretary of state for arms control and international security, and Russian deputy foreign minister Sergei Ryabkov were similarly upbeat.
Кроме того, отчаянно пытаясь вернуть свое влияние в вопросах ближневосточной политики, США радикально изменили свою точку зрения и согласились на встречу заместителя госсекретаря США по вопросам ближневосточной политики Дэвида Велча с Риадом Даоуди - главой делегации на переговорах Сирии с Израилем. Moreover, desperate to recover its relevance in Middle East politics, the US has now radically changed its attitude and agreed to a meeting between US Undersecretary of State for Near East Affairs David Welch and Riad Daoudi, Syria's chief negotiator with Israel.
Лишь совсем недавно, под руководством заместителя госсекретаря США Кристофера Хилла, политика администрации Буша по отношению к Северной Корее стала более прагматичной. It is only more recently, under the watch of US Assistant Secretary of State Christopher Hill, that the Bush administration's policy toward North Korea has become more pragmatic.
Внешняя политика США в Африке сосредоточена в руках заместителя госсекретаря Джендаи Фрейзер, бывшей ученицы госсекретаря Кондолиззы Райс. American foreign policy in Africa is in the hands of Assistant Secretary of State Jendayi Frazer, a former student of Secretary of State Condeleezza Rice.
Участие заместителя госсекретаря Уильяма Бернса в диалоге Европы с Ираном, наряду с планами размещения американских дипломатов в Тегеране впервые с момента исламской революции 1979 года, характеризует важные изменения в политике США, а также является сигналом Израилю воздержаться от военного удара. The participation of Under Secretary of State William Burns in the European dialogue with Iran, together with plans to station American diplomats in Teheran for the first time since the 1979 Islamic Revolution, represents a momentous shift in America's policy, and also an indication to Israel to refrain from a military strike.
Кроме того, отчаянно пытаясь вернуть свое влияние в вопросах ближневосточной политики, США радикально изменили свою точку зрения и согласились на встречу заместителя госсекретаря США по вопросам ближневосточной политики Дэвида Велча с Риядом Дауди - главой делегации на переговорах Сирии с Израилем. Moreover, desperate to recover its relevance in Middle East politics, the US has now radically changed its attitude and agreed to a meeting between US Undersecretary of State for Near East Affairs David Welch and Riad Daoudi, Syria’s chief negotiator with Israel.
Внешняя политика США в Африке сосредоточена в руках заместителя госсекретаря Джендаи Фрейзер, бывшей ученицы госсекретаря Кондолизы Райс. American foreign policy in Africa is in the hands of Assistant Secretary of State Jendayi Frazer, a former student of Secretary of State Condeleezza Rice.
Также решение США послать заместителя госсекретаря Уильяма Бернса на встречу с главным ответственным Ирана за переговоры по ядерной программе говорит о том, что те сигналы были восприняты серьезно. And America’s decision to send Undersecretary of State William Burns to a meeting with Iran’s top nuclear negotiator suggests that those signals are being taken seriously.
Его кандидат на пост заместителя госсекретаря США, Джон Болтон пошел еще дальше, предположив, что хакерские атаки на Национальный комитет Демократической партии и председателя кампании Клинтон, Джона Подеста, были операцией “под ложным флагом”, направленной на то, чтобы оклеветать невинный Кремль. His nominee for Deputy Secretary of State, John Bolton, went even further, suggesting that the hacking of the Democratic National Committee and Clinton’s campaign chairman, John Podesta, was a “false flag” operation designed to smear an innocent Kremlin.
На состоявшейся в этом месяце в Москве встрече Макфола и заместителя госсекретаря Уильяма Бернса (William Burns) с группой активных борцов за права человека и других оппозиционеров бросалось в глаза отсутствие ветерана активистского движения Льва Пономарева. When McFaul and Undersecretary of State William Burns met with a group of human rights activists and others this month in Moscow, longtime activist Lev Ponomaryov was notably absent.
К примеру, должность заместителя госсекретаря до сих пор остается незанятой, потому что, по некоторым сообщениям, Трамп не одобрил предложенную Тиллерсоном кандидатуру Элиота Абрамса (Elliott Abrams). For example, the deputy secretary of state position remains unfilled, after President Trump reportedly vetoed Tillerson’s first choice, Elliott Abrams.
В июле прошлого года Корнин приостановил назначение заместителя Госсекретаря Билла Бернса, пока Госсекретарь Хиллари Родэм Клинтон не согласилась принять решение относительно продажи истребителя Тайваню. Last July, Cornyn held up the nomination of Deputy Secretary of State Bill Burns until Secretary of State Hillary Rodham Clinton agreed to make a decision on selling the fighter plane to Taiwan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!