Примеры употребления "заменяли" в русском с переводом "replace"

<>
которые потом заменяли на такие же, но из металла. And it was replaced with replica jewelry made of cast iron.
Примечание: Не устанавливайте флажок Содержимое нельзя редактировать, если необходимо, чтобы пользователи формы заменяли пояснительный текст своим собственным. Note: Do not select the Contents cannot be edited check box if you want form users to replace the instructional text with their own text.
Вместо этого, самая большая история была о так называемых «движениях», которые расширяли или заменяли традиционные политические партии. Instead, the biggest story was about self-styled “movements” upending or replacing traditional political parties.
Для облегчения работ аккумулятор заменяли по четным дням, а запасной аккумулятор заряжали в зарядном устройстве до следующей замены. To facilitate operations, the battery was replaced every odd-numbered day and the backup battery remained on the battery charger until replacement.
И у меня есть два ювелира, которые дадут показания, в обмен на иммунитет, что они извлекали настоящие драгоценные камни из изделий Кэрри и заменяли их на подделки. And I've got two jewelers who will testify in return for immunity that they took the real diamonds out of Carrie's pieces and replaced them with fakes.
Когда учёные поймут, как управлять такими выключателями, не исключено, что появится возможность вводить стволовые клетки в организм человека и активировать их таким образом, чтобы они заменяли повреждённые ткани или органы. When scientists figure out how to flip these switches, it might be possible to introduce stem cells into the body and activate them so that they correctly replace damaged tissue, whatever it is.
Запад различными способами поддерживал демократические движения на постсоветском пространстве, едва скрывая свой энтузиазм по поводу разнообразных «цветных» революций, которые заменяли засидевшихся диктаторов более ответственными лидерами (хотя не все из них оказались подлинными демократами, которыми пытались выглядеть). The West has supported in a variety of ways democratic movements in the post-Soviet region, hardly hiding its enthusiasm for the various “color” revolutions that have replaced long-standing dictators with more responsive leaders – though not all have turned out to be the committed democrats they pretended to be.
Роботы и автоматизированные машины на протяжении многих лет заменяли рабочих на производстве, понизив занятость в секторе с 13 миллионов в 1950 году до девяти миллионов на сегодняшний день, даже при том что реальная стоимость промышленного производства выросла на 75%. Robots and automated machines have replaced production workers in manufacturing for many years, driving employment in the sector from 13 million in 1950 to only nine million now, even as the real value of manufacturing output rose by 75%.
Эта функция заменяет функцию СЦЕПИТЬ (CONCATENATE). This function replaces the CONCATENATE function.
заменяет по крайней мере одну букву. replaces at least one letter.
Заменять все сведения о файлах мультимедиа. Replace all media information.
Определения разноски не заменяют профили разноски. Posting definitions do not replace posting profiles.
Это обновление заменяет ранее выпущенное обновление KB3205436. This update replaces the previously released update KB3205436.
Имя симбионта всегда заменяет фамилию нового носителя. The symbiont name always replaces the new host's name.
Только не заменяйте его красным или оранжевым. Don't replace it with red or orange.
Номенклатура, добавляемая в качестве замены, может заменять: The item that you add as a replacement can replace:
Запрещается самостоятельно заменять аккумулятор в смартфоне YotaPhone. Do not attempt to replace YotaPhone battery yourself
Он и Джон заменяют точный сенсор наведения. He and John are replacing a Fine Guidance Sensor.
Другими словами, мы не буквально заменяем компоненты сетчатки. In other words, we're not literally replacing the components of the retina.
использовать условия, которые не зависят от заменяемого значения; Use criteria that do not depend on the value that you want to replace.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!