Примеры употребления "заманивают" в русском с переводом "entice"

<>
В 2011 году в Египте во время протестов против режима Мубарака протестующие собрались перед кафе KFC на площади Тахрир и снимали видео, открыто высмеивая заявления режима о том, что их заманивают деньгами и бесплатным фастфудом. During the 2011 anti-Mubarak protests in Egypt, protesters gathered in front of the KFC in Tahrir Square and made videos openly mocking the regime’s claims that they had been enticed by money and free fast food.
Исследователей заманивали в это богом забытое место, предлагая им хорошее жилье, еду и возможность развивать свои радикальные идеи подальше от любопытных глаз Кремля. The researchers were enticed to the middle of nowhere with nice apartments, good food, and the chance to think up radical ideas away from the prying eyes of the Kremlin.
Организация по перспективам мирового развития в Западной Африке представила информацию о видах похищения в Западной Африке, включая детей, связанных с воюющими сторонами, детей, которых обманом вынудили покинуть свои семьи и отправили в другие страны, детей, которых лживыми посулами заманивали для работы в шахтах, и детей, которые живут на улице или разлучены со своими семьями. World Vision in West Africa provided information on the types of abduction in West Africa, including children associated with the fighting forces, children falsely enticed through their families to be taken to foreign countries, and children who are enticed into the mining sector by miners, as well as children who are in the street or separated from their families.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!