Примеры употребления "закрытой" в русском с переводом "close"

<>
Дверь оставалась закрытой перед ней. The door remained closed before her.
Дверь оставалась закрытой весь день. The door remained closed all day.
Открытые общества несовместимы с закрытой экономикой. Open societies are incompatible with closed economies.
Прибыль — Прибыль закрытой позиции в валюте депозита; Profit — the total profit on the closed position in the deposit currency;
Граница между двумя соседними странами остаётся закрытой. The border between the two neighbouring countries remains closed.
Размер вознаграждения до 1,5 пункта с закрытой сделки. Reward up to 1.5 points from closed transaction.
В закрытой экономике, к каждому кредиту есть соответствующий долг. In a closed economy, to every credit there must a corresponding debt.
Тело своим весом закрывает дверь и удерживает её закрытой. And the weight of the body closes the door and keeps it shut.
Фактически, для экономики таких размеров, аргентинская экономика остается очень закрытой. In fact, Argentina is amazingly closed for an economy its size.
Но поступить так можно было только при закрытой шлюзовой камере. But that worked only if the airlock were closed.
Кто-то называет это "Парижанством" - правление элиты, закрытой для внешнего мира. Some call this "Parisianism" - rule by an intellectual elite closed to the world outside itself.
Для оптимального качества перекодировки стандарт YouTube требует использования закрытой группы изображений. YouTube's pipeline requires a Closed GOP for optimal transcoding.
Госучреждение с закрытой системой безопасности, что объясняет наш маленький пит-стоп. State controlled with a closed security system, which explains our little pit stop.
Реклама не может направлять пользователя на страницу "Закрытой" или "Скрытой" группы. Ads may not direct to a "Closed" or "Secret" Group
Однако Обама приехал и уехал, а граница так и осталась закрытой. But Obama came and went, and the border remained close.
Если граница останется закрытой, то это не решит Нагорно-карабахский конфликт. Keeping the border closed will not solve the Nagorno-Karabakh conflict.
Я должен объяснить тебе значение закрытой двери в публичном доме, брат? Should I explain to you the meaning of a closed door - in a whorehouse, brother?
Индия представляет собой аномальный случай все еще «демократического государства с закрытой экономикой». India is an anomalous case of a hitherto "closed-economy democracy."
Я в курсе, что за закрытой дверью вы становитесь самыми большими извращенцами. I know, behind closed doors, you are the biggest perverts of all.
В закрытой, обращенной внутрь стране спрос на услуги психологов всегда будет высок. If you are a closed and inward-looking country, you are bound to need lots of psychologists.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!