Примеры употребления "закончена" в русском с переводом на английский

<>
Конечно, работа ещё не закончена. Obviously, i s a Work in Progress.
Работа ещё далеко не закончена. The job isn't anywhere near done.
Наша шахматная партия не закончена. And the chess match continues.
Нам придется отступить, но миссия не закончена. Then off we'll go, mission unaccomplished.
Урибе понимает, что его миссия ещё не закончена. Uribe knows that his mission remains incomplete.
Так что не покидайте госпиталь, пока она не закончена. So just don't leave the hospital until it's done.
Вечеринка закончена, он продолжает пить, и он уже порядочно напился. The chairs are on the tables and still drinking, and he drinks a lot.
Увидев сообщение о том, что установка закончена, нажмите кнопку Готово. When you see "You're good to go", choose All done.
Тем не менее, борьба за привлечение адекватного финансирования не закончена. Yet the battle to mobilize adequate financing remains.
Я применил все эффекты анимации, но работа еще не закончена. All the animations are in place, but we are not done yet.
Война в Афганистане не может быть закончена военным путем, а только политическим. There can be no military resolution to the war in Afghanistan, only a political one.
Европа должна представлять собой нечто большее, чем средство экономической интеграции, которая практически уже закончена. Europe must be more than a vehicle of economic integration, which is almost accomplished anyway.
Европа должна представлять собой нечто большее, чем средство экономической интеграции, которая практичесики уже закончена. Europe must be more than a vehicle of economic integration, which is almost accomplished anyway.
Ему следовало исчезнуть, когда развалился Советский Союз и испарился Варшавский договор; его работа была закончена. It should have disappeared when the Soviet Union collapsed and the Warsaw Pact evaporated; its job was done.
Операция закончена, девочка в спровоцированной коме, но врачи не могут оценить ее состояние, пока не сойдет отек. She's out of surgery, in a drug-induced coma, but they're not gonna know how she really is until the swelling goes down.
Выступающий выражает надежду, что в 2005 году будет закончена работа над проектом международного документа по вопросам электронного заключения договоров. He looked forward to the finalization in 2005 of the draft international instrument dealing with electronic contracting.
Но одна из проблем традиционных энциклопедий, это то, что когда она закончена и издана, уже всё, ничего не добавишь. But one of the problems the traditional encyclopaedia form always had is that once it's done and you publish it, it's done.
Марти, ты замечательный продавец, но после того как закончена твоя работа, как часто бывшие клиенты обращаются к тебе снова? Marty, you're a great salesman, but when a job's done, how much repeat business do you see?
Я не знаю, кто что перепутал, но если вы позвоните в свой офис, то узнаете что ваша работа здесь закончена. I don't know who got the wires crossed, but if you call your office, you'll find your work is done here.
Я полагаю, моя работа здесь закончена, детектив, так что если вы не против, то я вернусь на свое рабочее место. I believe my work here is done, Detective, so if you don't mind, I'm gonna head back downstairs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!