Примеры употребления "законопроекты" в русском с переводом "bill"

<>
Блестящие кисточки и 1$ законопроекты. Shiny, sequined tassels and $1 bills.
Пока законопроекты не дают ответы на эти вопросы. So far, the bills do not offer an answer.
Администрация Буша предпочитала скрывать расходы на свои конфликты, проводя военные расходы через дополнительные законопроекты. The Bush administration preferred to hide the cost of its conflicts by placing war spending in supplemental bills.
Шабунин с единомышленниками проталкивал законопроекты через парламент при помощи МВФ и других зарубежных доноров. Shabunin and like-minded activists pushed the bills through parliament with the backing of the IMF and other foreign donors.
Но если их все же примут, законопроекты будут иметь четыре важных последствия для японской безопасности. However, if passed, the security bills will carry four significant meanings for Japan’s defense posture.
И поскольку для принятия законов необходимо две трети голосов, многие законопроекты умирают после продолжительных дебатов. The two-thirds majority required to pass legislation means that many bills die after extensive debate.
Уже подготовлены законопроекты, вносящие поправки в Закон о внешней торговле и платежах и соответствующие положения. Bills have been drafted that amount to amendments to the Foreign Trade and Payments Act and related regulations.
Чтo такие законопроекты, как PIPA и SOPA, означают для нашего мира с его всеобщим обменом? What does a bill like PIPA/SOPA mean to our shareable world?
— Разве у вас не президентская система, где законопроекты обязаны утверждаться партиями, прежде чем вступить в силу? Isn’t your political system a presidential system where in order to get bills through Congress, you must persuade other political parties to agree to vote for your bill?
Законопроекты по распространению на Пуэрто-Рико действий Главы 9 о банкротстве вносятся на рассмотрение в Конгресс США. Bills to make Puerto Rico eligible for Chapter 9 are being introduced in Congress.
В течение двух последних лет они инициировали законопроекты, обязывающие избирателей предъявлять удостоверения личности с фотографией, в 34 штатах. Over the past two years, they sponsored bills in 34 States to force voters to show a photo ID card.
На эту тему проводится мало слушаний, и редко рассматриваются законопроекты. Юристы и лоббисты не излагают свои оценки на сей счет. A few hearings have been held, a few bills have been considered, and a few lawyers and lobbyists are staking out some turf.
В-четвертых, в соответствии с новыми американо-японскими оборонными принципами законопроекты позволят развивать сотрудничество между силами самообороны и ВС США. Last, in accord with the new U.S.-Japanese defense guidelines, the security bills would boost cooperation between the SDF and U.S. forces.
Если большинство мест в Сенате останется за Демократической партией, Гарри Рид (Harry Reid) продолжит блокировать все проукраинские законопроекты, проходящие через Конгресс. With a continued Democratic senate majority, Harry Reid will block the pro-Ukraine bills working their way through Congress.
Они составляют несуразные законопроекты, которые впоследствии порождают до 40 000 страниц инструкций колоссальной сложности, что весьма негативно отражается на нас с вами. they are writing bills that are unintelligible, and out of these bills are going to come maybe 40,000 pages of regulations, total complexity, which has a dramatically negative impact on our life.
Эти законопроекты не является панацеей, и вопросы относительно неприкосновенности частной жизни продолжают оставаться актуальными, но прогресс уже был заметен до перерыва на каникулы. The bills are no panacea, and privacy concerns remain an issue, but progress was evident before the recess.
Во-вторых, законопроекты станут подспорьем для амбиций премьер-министра Абэ, считающего, что Япония должна вносить более активный вклад в поддержание мира на Земле. Second, the security bills would support Prime Minister Abe’s ambitions for Japan to become a proactive contributor to international peace.
Федерализм представляет собой последнее препятствие на пути к переменам, давая возможность оппозиционным партиям изменять, выхолащивать и отклонять законопроекты, способные нанести ущерб их избирателям. Federalism forms a final barrier to change, by allowing opposition parties to alter, dilute, and reject bills that are detrimental to their clientele.
В-третьих, законопроекты станут реальным воплощением решения, принятого администрацией Абэ прошлым летом, когда японские власти переосмыслили Конституцию, чтобы Япония могла осуществлять право на коллективную самооборону. Third, the security bills would put teeth to the decision made by Abe’s cabinet last summer to reinterpret the Constitution to allow Japan to exercise the right to collective self-defense.
Г-жа Бегум говорит, что было бы полезно знать, когда парламент одобрит законопроекты о регистрации традиционных браков и разводов, насилии в семье и разделе права собственности. Ms. Begum said that it would be useful to know when the draft bills on registration of customary marriages and divorce, domestic violence and devolution of estates would be approved by Parliament.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!