Примеры употребления "законодателям" в русском с переводом "lawmaker"

<>
Санкции дают законодателям и дипломатам множество поводов для дискуссий. Sanctions give lawmakers and diplomats plenty to talk about.
"Жизнь потеряла свой смысл", - заявила она американским законодателям в 2008 году. "Life lost its meaning," she told American lawmakers in 2008.
На сенатском слушании, посвященном его утверждению в должности, министр торговли Уилбер Росс сказал законодателям, что главным недостатком ТТП является необходимость многосторонних переговоров. In his Senate confirmation hearing, Commerce Secretary Wilbur Ross told lawmakers that a central flaw with the TPP was that it required multilateral negotiation.
Но с первых дней прихода к власти, он агрессивно оказывал давление на Конгресс, чтобы он быстро принимал законопроекты, не давая законодателям и общественности шанса даже увидеть их. But from his first day in power, he has aggressively pressured Congress to quickly pass bills before lawmakers and the public even have a chance to see them.
Тем не менее, результаты исследований могут быть полезны законодателям. Например, для оценки приоритетов при выборе из нескольких похвальных инициатив либо определения новых возможностей политического вмешательства, которые заслуживают дальнейшего изучения. Yet the findings may be useful to lawmakers even today – for example, in assigning priorities among several plausible initiatives, or in identifying new possibilities for policy interventions that deserve further study.
Законодателям нужно разработать соответствующие понятия, определения и подходы к криминализации целого ряда видов поведения, включая хищение личных данных, мошенническое использование личных данных и другие преступления, связанные с использованием личных данных. Lawmakers need to develop appropriate concepts, definitions and approaches to the criminalization of a range of conduct, including identity theft, identity fraud and other identity-related crimes.
Поэтому законодателям необходимо разработать соответствующие понятия, определения и подходы к криминализации целого ряда видов поведения, включая хищение личных данных, мошенническое использование личных данных и другие преступления с использованием личных данных. For this reason, lawmakers need to develop appropriate concepts, definitions and approaches to the criminalization of a broad range of conducts, including identity theft, identity fraud and other identity-related crimes.
Цель этого коллоквиума состояла в том, чтобы информировать широкую общественность о законах и методах борьбы с торговлей людьми за рубежом и об их последствиях для женщин и дать законодателям наглядные примеры того, что можно предпринять в этом отношении у себя в стране. The purpose was to inform the general public about foreign legislation and practices concerning trafficking in human beings, and the consequences that has for women, and to enlighten lawmakers on the path to be followed at the national level.
Комитет призывает государство-участник обеспечить, чтобы изучение Конвенции и связанного с ней внутреннего законодательства являлось неотъемлемой частью юридического образования и учебной подготовки сотрудников судебных органов, в том числе судей, адвокатов и прокуроров, а тексты этих документов были хорошо известны законодателям, что в значительной степени способствовало бы формированию благоприятных правовых условий для обеспечения равноправия женщин и ликвидации дискриминации в этой стране. The Committee calls on the State party to ensure that the Convention and related domestic legislation are made an integral part of legal education and the training of judicial officers, including judges, lawyers and prosecutors, and are well known to lawmakers in order to firmly establish a legal culture supportive of women's equality and non-discrimination in the country.
Законодатели не должны быть правонарушителями. Lawmakers shouldn't be lawbreakers.
Кенийские законодатели были мишенью общественного гнева и в прошлом. Kenyan lawmakers have been the target of public anger in the past.
Имена других участвующих законодателей должны быть озвучены в ближайшие дни. Names of other participating lawmakers were to be released in coming days.
Убедить законодателей исключить криминальную составляющую из законов о клевете будет непросто. Compelling lawmakers to decriminalize defamation will not be easy.
К счастью, некоторые американские законодатели проявляют большой интерес к этому подходу. Fortunately, some US lawmakers are taking a strong interest in this approach.
Это в свою очередь позволит Парламенту исполнять свою функцию наблюдателя и законодателя. This, in turn, will allow Parliament to perform its functions as supervisor and lawmaker.
По всей видимости, ФБР хочет подтолкнуть законодателей как-то отреагировать на общественное недовольство. The FBI's intent, it seems, is to prompt lawmakers to respond to public outrage.
Ряд законодателей от демократов, контролирующих вновь избранный Конгресс, не согласны с этим подходом. A number of the Democratic lawmakers who control the new Congress disagree with this approach.
Кто-то задал на Quora вопрос: "Почему законодатели не пользуются распределённым контролем версий?" Somebody put a question up on Quora saying, "Why is it that lawmakers don't use distributed version control?"
В июле 1992 года словацкие законодатели заблокировали его избрание в качестве президента Чехословакии. In July 1992, Slovak lawmakers blocked his reelection as Czechoslovak president.
Но, в отличие от американских законодателей, у Эрдогана есть армия, которая марширует по его усмотрению. But, unlike US lawmakers, Erdoğan has an army that marches at his discretion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!