Примеры употребления "займы" в русском с переводом "loan"

<>
Чрезвычайные займы также исключительно важны. Emergency loans are equally important.
20. Займы «до зарплаты» или денежные ссуды. 20. Payday or cash advance loans Policy
даже любовные займы когда-то надо отдавать. even sweetheart loans, after all, eventually must be repaid.
Займы, кредитные карты, кредит под залог недвижимости. Cash advances, credit cards, home equity loans.
ЕЦБ предлагает долгосрочные займы банкам под выгодный процент. The ECB has been offering long-term loans to banks at a favorable rate.
Предмет обсуждения - займы, предоставленные западными правительствами Советскому Союзу. Loans from western governments to the Soviet Union are at issue.
Моя мама берёт пятизначные займы, чтоб получить степень в интернете. My mom, she ran up loans into five digits to get an online degree.
Эти займы основаны на банковских резервах, а резервы исходят из вкладов. These loans are based on a banks reserves, and reserves are derived from deposits.
Банкноты, выпускаемые тем или иным правительством, — это, по сути, беспроцентные государственные займы. Currency notes are effectively interest-free loans to the issuing government.
Это вложения, не пожертвования, не займы, это вложения, которые должны принести динамическую прибыль. And it's investments, not donations, not loans, but investments that have a dynamic return.
Во-вторых, я узнала о том, что займы есть очень интересный инструмент кооперации. Second thing that I've learned is that loans are a very interesting tool for connectivity.
Затем эти средства были вложены в греческие государственные облигации и займы греческим компаниям. The proceeds were then invested in Greek government bonds and loans to Greek companies.
Сделки, в которых они участвуют, это предложения ценных бумаг, облигационные займы и кредиты. Deals they have participated in include but are not limited to equity offerings, bond issues, and loans.
— заменить деноминированные в долларах и евро займы государственных корпораций и банков на рублевые; — replace U.S. dollar and Euro-denominated loans of state-owned corporations and state-owned banks with ruble-denominated loans; and,
предоставлять кредиты и займы женщинам как независимым лицам и признать их правоспособность заключать контракты; Grant credit and loans to women as independent persons and give them the right to sign contracts.
Согласно данным расследования, займы были не обеспечены, и существовала вероятность, что деньги не вернут. According to the ICIJ investigation, the loans were typically unsecured and the paperwork indicated that repayment might not be expected.
ГП потеряют свои займы под низкие проценты, субсидированные земли, защиту монополии и привилегированное жилье. SOEs will lose their low-interest loans, subsidized land, monopoly protection, and privileged housing.
После вторжения никто не ожидал, что Ирак сможет получить займы, не говоря уже о грантах. After the invasion, no one expected Iraq to get loans, let alone outright grants.
Традиционными инструментами Всемирного банка были (и остаются) займы под низкие проценты, беспроцентные кредиты и гранты. The World Bank's traditional instruments have been (and still are) low-interest loans, interest-free credits, and grants.
Возможно, только треть всего объема займов проблематична; остальные займы, возможно, работают или будут продолжать работать. Perhaps only one-third of the total volume of loans is problematic; the rest may or will continue to perform.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!