Примеры употребления "задание" в русском с переводом "business"

<>
Задание поставщиков, которые не могут работать с определенными компаниями в вашей организации. Specify vendors that cannot do business with specific companies in your organization.
В этом примере показано задание названия организации в автосекретаре единой системы обмена сообщениями MyUMAutoAttendant. This example sets the business name on a UM auto attendant named MyUMAutoAttendant.
Было утверждено предварительное экономическое обоснование и техническое задание; было разослано приглашение направлять предложения, состоялось совещание с соискателем контракта, и начало проведения технической оценки запланировано на 26 марта 2008 года. A high-level business case was approved and the statement of work completed; a request for proposal was launched, a bidder's conference was held and the technical evaluation is scheduled to start on 26 March 2008.
В 2000 году целевое задание ЮНОПС в отношении закупок было выполнено на 99 процентов, в отношении общего объема освоения средств — на 79 процентов и в отношении общей суммы поступлений на 94 процента, в то время как общая сумма административных расходов на 1 процент превысила утвержденную бюджетную сумму. In 2000, UNOPS achieved 99 per cent of its business acquisition target, 79 per cent of its total delivery target, and 94 per cent of its total income target, while total administrative expenditures were 1 per cent above the approved budget.
Планы работы включали оценочную ведомость хода преобразований с указанием целей, итогов и показателей успешной деятельности и ориентировочных целевых заданий. The business plans included a transformation scorecard with goals, outcomes, indicators of success and indicative targets.
Соответствующие секции предоставляют отчеты по каждому совещанию, посвященному вопросам контроля, обеспечивая значительную информированность о ходе выполнения целевых заданий, намеченных в плане работы. Responsible sections produce reports for each monitoring meeting, maintaining high internal visibility of the progress being made towards the achievement of targets in the business plan.
В частности, у нас нет возможности проверять задания для критического мышления, которые важны в гуманитарных дисциплинах, в социальных науках, бизнесе и т.д. Specifically, what's lacking is the kind of critical thinking work that is so essential in such disciplines as the humanities, the social sciences, business and others.
И мы ввели динамику прогресса в этот процесс, когда, посещая одно и то же место снова и снова, выполняя задания, помогая бизнесу, вы двигаете свою линию прогресса из левого угла экрана в правый, и в итоге получаете вознаграждение. And we've introduced a progression dynamic into it, where, by going to the same place over and over, by doing challenges, by engaging with the business, you move a green bar from the left edge of the screen to the right edge of the screen, and you eventually unlock rewards.
Вышеописанная сфера охвата технического задания наглядно свидетельствует о желании представителя Генерального секретаря заняться решением поднятых в ходе ревизии вопросов не только в той части, в которой они касаются конкретных рекомендаций Управления служб внутреннего надзора, но и в гораздо более комплексном и широком контексте, что обеспечит внедрение в Службе управления инвестициями рациональной практики управления инвестиционной деятельностью. The scope of the request for proposal demonstrates the desire of the representative of the Secretary-General to address the audit issues not simply as they relate to the specific recommendations of the Office of Internal Oversight Services but in a much more comprehensive and extensive manner that would bring about the adoption of good investment business practices in the Investment Management Service.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!