Примеры употребления "загораться" в русском

<>
Этот предупреждающий сигнал не должен загораться при наличии прицепа, не оборудованного электрической управляющей магистралью и/или электрическим приводом управления и/или антиблокировочной системой, либо при отсутствии прицепа. This warning signal shall not light up when coupled to a trailer without an electric control line and/or electric control transmission and/or anti-lock braking system or when no trailer is coupled.
Порошки металлов или порошки сплавов металлов должны быть отнесены к классу 4.1, если они могут загораться при контакте с пламенем и реакция распространяется на всю длину образца за 10 мин. Metal powders or powders of metal alloys shall be assigned to Class 4.1 if they can be ignited by a flame and the reaction spreads over the whole length of the sample in 10 minutes or less.
3 Предупреждающий сигнал может загораться вновь на остановленном транспортном средстве, если при отсутствии неисправности он гаснет, прежде чем транспортное средство достигнет скорости соответственно 10 км/ч или 15 км/ч ". 3/The warning signal may light up again while the vehicle is stationary, provided that it is extinguished before the vehicle speed reaches 10 km/h or 15 km/h, as appropriate, when no defect is present.”
15 Предупреждающий сигнал может вновь загораться на остановленном транспортном средстве при условии, что в случае отсутствия неисправности он гаснет, прежде чем транспортное средство достигнет скорости соответственно 10 км/ч или 15 км/ч ". 15/The warning signal may light up again while the vehicle is stationary, provided that it is extinguished before the vehicle speed reaches 10 km/h or 15 km/h, as appropriate, when no defect is present.
Топливо просочилось на выхлопной коллектор и загорелось. Fuel leaked into the manifold and caught fire.
Этот индикатор загорается, только когда гарнитура подключена к адаптеру. The LED lights up only if a headset is plugged into the adapter.
То, как выпивка загорелась, было охренительно. The way that booze caught on fire, it was like bananas flambé.
Но нам нужен магний для того, чтобы оксид железа загорелся. But we'd need magnesium to ignite some iron oxide.
Воздушное судно выкатилось за взлетную полосу и загорелось. The aircraft overran the landing strip and burst into flames.
Одежда Сати загорелась, а она этого не заметила. Sati's drape had caught fire and she was unaware of it.
Если при нажатии кнопки беззвучного режима загорается индикатор, значит все подключено правильно. You will know it’s plugged in properly if you press the mute button and the LED lights up.
Я вчера в кладовке готовил, а потом горячая тарелка загорелась. I was cooking in the back room last night and the hot plate caught on fire.
А теперь перенапряжённые трансформаторные будки загорелись, огонь перекинулся на несколько жилых домов и на лесонасаждения. And now, overloading electrical transformers have erupted into flames, igniting several homes and a brush fire.
Если долго смотреть на замок, он загорится и расплавится. If I stare at the lock really hard, it'll burst into flames and melt.
От взрыва Альбатрос загорелся и врезался в окоп фрицев. The Albatross caught fire and crashed on the enemy line.
Пульт дистанционного управления оснащен подсветкой клавиатуры, которая загорается при прикосновении к нему. It also features backlit keys that light up automatically when you touch the remote.
Значит, если у мамочки изжога, один из них может загореться. So if Mommy has heartburn, one of them might catch on fire.
Без примирения между израильтянами и палестинцами пороховая бочка Палестины может вновь загореться – это всего лишь вопрос времени. Without reconciliation between Israelis and Palestinians, it is only a matter of time before the Palestinian powder keg ignites once again.
Парню, которого мы поджарили неделю назад, потребовалось три попытки и его голова загорелась. The guy we fried last week - took us three attempts and his head caught fire.
Например, когда вы подключаете к консоли первый геймпад, загорается верхняя левая секция светового индикатора. For example, when you connect the first controller to a console, the top left section lights up:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!