Примеры употребления "заговоры" в русском с переводом "conspiracy"

<>
А заговоры и подставы - не вполне. Double-dealing and conspiracy not so much.
Вас обуяла паранойя, вы везде подозревали заговоры. You've grown paranoid, seeking conspiracy.
Пьер, Великий Инквизитор, разоблачающий заговоры, свидетель его самых тёмных дней, вернул его назад, в прошлое. Pierre, the Grand Inquisitor, revealing conspiracies Witness his darkest days, brought him back into the past.
Даже когда он впервые пришел к власти, поддержка Эрдоганом свободных рынков никогда не мешала ему осуждать воображаемые экономические заговоры. Even when he first came to power, Erdoğan’s support for free markets never stopped him from denouncing imaginary economic conspiracies.
Пакистан страдает от внутренней борьбы и склонен думать, что против него замышляют заговоры, в которых участвуют фактически все его соседи и часто США. Pakistan suffers from internal strife and is prone to seeing conspiracies against it that include virtually all of its neighbors and often the US.
И, похоже, они втроем предрасположены не только к тому, чтобы верить в нелепые заговоры, но и использовать эти убеждения для формирования политики и манипулирования общественностью. And all three seem predisposed not only to believe in outlandish conspiracies, but also to use those beliefs to shape policy and manipulate the public.
В средствах массовой информации арабских стран тайные заговоры евреев представляют самое популярное объяснение всему, начиная от террористических актов 11-го сентября и кончая историей с Моникой Левински во время президентства Клинтона (г-жа Левински в этом случае является еврейской шпионкой, проникшей в Белый Дом). In the Arab media, Jewish conspiracies constitute the single most popular explanation for everything from the September 11th terrorist attacks to the Monica Lewinsky affair during the Clinton presidency (Miss Lewinsky being the Jewish spy who infiltrates the White House).
Перевоз радиоактивных материалов, убийство, заговор. Trafficking in nuclear materials, assassination, conspiracy.
Гамильтон решил разрушить заговор молчания. Hamilton decided to break the conspiracy of silence.
Фаза 1 - это заговор молчания. Stage 1 is the conspiracy of silence.
И это и есть заговор. It is a conspiracy.
Но теории заговора являются ошибочными. But the conspiracy theories are off the mark.
Это заговор - уложить меня в постель. It's a conspiracy to put me to bed.
Первый — это «заговор против Соединенных Штатов». The first is “Conspiracy against the United States.”
Так же это предпосылка теорий заговора And this is also, I think, the basis of conspiracy theories.
Не вздумай приплетать сюда теории заговоров. You can't use this to preach conspiracy theories.
Заговор с моим квартирмейстером, чтобы свергнуть меня. Conspiracy with my quartermaster to depose me.
Это, конечно же, может объяснить заговор молчания. It would certainly explain the conspiracy of silence.
Это не заговор, выдуманный мной против Болгарии. It's not a conspiracy I have got against Bulgaria.
Подобные теории заговора в Азии не редкость. Such conspiracy theories are not rare in Asia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!