Примеры употребления "заговор молчания" в русском с переводом "conspiracy of silence"

<>
Переводы: все18 conspiracy of silence16 другие переводы2
Гамильтон решил разрушить заговор молчания. Hamilton decided to break the conspiracy of silence.
Фаза 1 - это заговор молчания. Stage 1 is the conspiracy of silence.
Это, конечно же, может объяснить заговор молчания. It would certainly explain the conspiracy of silence.
Если и был заговор молчания, то исключительно с благой целью. If there was a conspiracy of silence, it was entirely for the good.
Как представляется, в последнее время, как сказал президент Ширак, имеет место заговор молчания. Recently, there seems to be, as President Chirac has put it, a conspiracy of silence.
В очень многих странах официальный заговор молчания в отношении СПИД лишает людей информации, которая могла бы спасти им жизнь. In too many countries an official conspiracy of silence about AIDS has denied people information that could have saved their lives.
Добавьте к этому особенности ВИЧ/СПИДа: позор, отверженность, заговор молчания, в основе которого лежит невежество, высокую смертность — и вы получите все признаки не поддающейся измерению человеческой трагедии. Add to this the case of HIV/AIDS — the stigma, the rejection, the conspiracy of silence based on ignorance, the high mortality — and you have the makings of a human tragedy of immeasurable proportions.
Если целью принесения Либерии в жертву является обеспечение регионального мира и безопасности, то чем же можно объяснить заговор молчания вокруг продолжающейся в Либерии войны, которую ведут поддерживаемые извне вооруженные негосударственные участники? If regional peace and security are the objectives of the victimization of Liberia, how, then, do we explain the conspiracy of silence surrounding the prevailing war in Liberia waged by externally supported armed non-State actors?
По всем этим причинам и памятуя о необходимости разрушить заговор молчания вокруг СПИДа, Гаити с радостью присоединяется к делегации Украины в качестве автора проекта резолюции по изучению, предотвращению этого ужасного бедствия и по мобилизации усилий на борьбу с ним. For all of these reasons, and mindful of the need to break the conspiracy of silence around AIDS, Haiti is pleased to associate itself with the delegation of Ukraine as a sponsor of the draft resolution on research in, prevention of and mobilizing against this terrible scourge.
Хочется понять, что кроется в этом заговоре молчания. I want to see what's at the bottom of this conspiracy of silence.
Борьба со СПИДом означает, прежде всего, придание этому вопросу гласности и нарушение заговора молчания раз и навсегда. Combating AIDS means, first of all, talking about it and breaking the conspiracy of silence once and for all.
Хотя в 90-х годах изучение особых проблем сырьевого сектора и поиск соответствующих решений сдерживались " заговором молчания ", эти вопросы вновь появились в повестке дня международного сообщества. While the particular problems of the commodity sector and the search for solutions suffered a “conspiracy of silence” during the 1990s, they are back on the agenda of the international community.
В заключение я хотел бы призвать Ассамблею оказывать всяческую помощь для того, чтобы нарушить то, что называют заговором молчания, применительно к затянувшимся страданиям стран, зависящих от сырьевых товаров. In conclusion, I urge the Assembly to help in every way possible to break what has been called the conspiracy of silence on the long-time suffering of commodity-dependent countries.
ЮНКТАД следует продолжать свою деятельность, направленную на нарушение " заговора молчания " по вопросам сырьевых товаров, обращая главное внимание на структурные вопросы и возможные варианты долгосрочной политики и практики, которые облегчат судьбу сотен миллионов мелких фермеров. UNCTAD should continue its efforts to break the “conspiracy of silence” on commodity issues, focusing on structural issues and possible longer-term policies and practices that would alleviate the lot of hundreds of millions of small farmers.
С учетом крупномасштабных просветительских кампаний и профилактических программ, которые проводятся во многих наших странах, ощущение возможности существования международного заговора молчания в отношении эффективных и полноценных программ, начатых правительствами во многих развивающихся странах, может быть вполне оправданным. Considering the large-scale awareness campaigns and prevention programmes launched in many of our countries, the feeling that there might be an international conspiracy of silence about effective and fundamental programmes initiated by Governments in many developing countries is perhaps justifiable.
Он выразил свою признательность Группе, заявив: «Мы считаем — и вы согласитесь с этим, — что при вашем содействии мы смогли наконец разрушить то, что мы назвали заговором молчания внутри УПДФ, по меньшей мере в отношении алмазов и «платежей за безопасность», и мы чрезвычайно благодарны вам за оказанную в этом помощь». He expressed his appreciation to the Panel, saying, “We feel, and hope you agree, that with your assistance we have at last been able to break what we have described as a conspiracy of silence within UPDF, at least in relation to diamonds and'security payments', and we are extremely grateful to you for enabling us to do so.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!