Примеры употребления "заговор молчания" в русском

<>
Гамильтон решил разрушить заговор молчания. Hamilton decided to break the conspiracy of silence.
Фаза 1 - это заговор молчания. Stage 1 is the conspiracy of silence.
Это, конечно же, может объяснить заговор молчания. It would certainly explain the conspiracy of silence.
Если и был заговор молчания, то исключительно с благой целью. If there was a conspiracy of silence, it was entirely for the good.
Как представляется, в последнее время, как сказал президент Ширак, имеет место заговор молчания. Recently, there seems to be, as President Chirac has put it, a conspiracy of silence.
В очень многих странах официальный заговор молчания в отношении СПИД лишает людей информации, которая могла бы спасти им жизнь. In too many countries an official conspiracy of silence about AIDS has denied people information that could have saved their lives.
Добавьте к этому особенности ВИЧ/СПИДа: позор, отверженность, заговор молчания, в основе которого лежит невежество, высокую смертность — и вы получите все признаки не поддающейся измерению человеческой трагедии. Add to this the case of HIV/AIDS — the stigma, the rejection, the conspiracy of silence based on ignorance, the high mortality — and you have the makings of a human tragedy of immeasurable proportions.
Если целью принесения Либерии в жертву является обеспечение регионального мира и безопасности, то чем же можно объяснить заговор молчания вокруг продолжающейся в Либерии войны, которую ведут поддерживаемые извне вооруженные негосударственные участники? If regional peace and security are the objectives of the victimization of Liberia, how, then, do we explain the conspiracy of silence surrounding the prevailing war in Liberia waged by externally supported armed non-State actors?
По всем этим причинам и памятуя о необходимости разрушить заговор молчания вокруг СПИДа, Гаити с радостью присоединяется к делегации Украины в качестве автора проекта резолюции по изучению, предотвращению этого ужасного бедствия и по мобилизации усилий на борьбу с ним. For all of these reasons, and mindful of the need to break the conspiracy of silence around AIDS, Haiti is pleased to associate itself with the delegation of Ukraine as a sponsor of the draft resolution on research in, prevention of and mobilizing against this terrible scourge.
Хочется понять, что кроется в этом заговоре молчания. I want to see what's at the bottom of this conspiracy of silence.
«На протяжении 20 лет, — пишет Дестеш на французском языке — там „действует заговор молчания“, и каждого, кто пытается нарушить молчание или привлечь внимание к этой проблеме, называют „исламофобом“ или расистом». “For 20 years,” Destexhe noted in French, “a kind of omerta reigned,” where anyone who tried to break the silence or call attention to the problem was labeled an “Islamophobe or racist.”
Мы должны разрушить заговор молчания и говорить о том, как эта болезнь распространяется и как ее предотвратить. We have to break the silence about how this disease spreads and how to prevent it.
Депутат Сергей Лещенко из «Блока Порошенко» заявил, что это «олигархическая революция» и «заговор». Poroshenko Bloc MP Sergii Leshchenko labeled it an “oligarchic counterrevolution” and a “conspiracy.”
Разговор лучше молчания, слово песни лучше, чем написанное слово, но нет ничего лучше любви. Talk is better than silence, the sung word is better than the written, but nothing is better than love.
Первый — это «заговор против Соединенных Штатов». The first is “Conspiracy against the United States.”
В воскресенье тысячи людей собрались в Стокгольме для празднования «любви», они обнимались, приносили цветы, слушали громкую музыку и провели минуту молчания, чтобы почтить память погибших. As thousands gathered in Stockholm on Sunday for a celebration of “love,” people hugged, left flowers, heard loud music and observed a minute’s silence to remember the dead.
Этот парламентский заговор вряд ли окажет существенный эффект. This parliamentary coup is not likely to fly.
Но и из-за молчания тоже могут возникнуть негативные последствия. But there is also a consequence for keeping quiet.
В 1998 году генерал Лев Рохлин, герой войны против сепаратистов в Чечне, был обвинен в подготовке военного переворота и свержения Ельцина, но был убит до того, как заговор начал воплощаться в жизнь. In 1998, General Lev Rokhlin, a hero of the anti-separatist war in Chechnya, was alleged to have plotted a military coup against Yeltsin; but he was killed before the plot could come to fruition.
Создается впечатление, что после того ужина на многих его участников опустилась завеса молчания: люди, обычно питающие слабость к сплетням, теперь отказываются обсуждать то мероприятие. Since that night, a cone of silence seems to have descended on many of the attendees, usually gossipy folks who now refuse to talk about it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!