Примеры употребления "завершению" в русском с переводом "finalization"

<>
К сожалению, абхазская сторона продолжает отказывать грузинским властям в праве доступа к месту крушения вертолета, что препятствует завершению расследования этого инцидента. Regrettably, the Abkhaz side continues to refuse the Georgian authorities access to the helicopter crash site, which impedes finalization of the investigation of the incident.
Мы также придаем большое значение оперативному завершению идущей сейчас работы над проектами международных конвенций по терроризму и ядерному терроризму, которая ведется в настоящее время. We also attach importance to the speedy finalization of draft international conventions on terrorism and nuclear terrorism currently in progress.
просила небольшую группу в составе Соединенных Штатов Америки (Председатель), ФЕМА, МАЗМ и МФМ ускорить работу по завершению подготовки двух проектов вопросников, содержащихся в указанных выше документах. The Working Party requested the small group comprising the United States (Chair), FEMA, FIM and IMMA to speed up work on the finalization of two draft questionnaires contained in the above-mentioned documents.
Принимая во внимание эти проблемы, мы придаем огромное значение завершению подготовки проекта Конвенции об удалении обломков кораблекрушения, принятие которой намечено в мае следующего года в Найроби. Given those concerns, we attach great importance to the finalization of the draft Wreck Removal Convention, scheduled to be adopted in May next year in Nairobi.
Рабочая группа III (Транспортное право) движется к завершению работы над многосторонним договором о перевозке грузов, который вносит согласованность в область торгового права, отсутствовавшую на протяжении 80 лет. Working Group III (Transport Law) was moving towards the finalization of a multilateral treaty on the carriage of goods, which introduced harmonization to an area of trade law that had been lacking for over 80 years.
[согласовано] содействие завершению разработки и последующему скорейшему внедрению на согласованных условиях индексов экономической, социальной и экологической уязвимости и смежных показателей в качестве средства обеспечения устойчивого развития малых островных развивающихся государств; [Agreed] Support the finalization and subsequent early operationalization, on agreed terms, of economic, social and environmental vulnerability indices and related indicators as tools for the achievement of the sustainable development of the small island developing States;
Цель этого совещания состоит в продолжении усилий по завершению разработки определений, касающихся дорожно-транспортных происшествий; эта работа была начала в 1999 году Целевой группой МРГ по определениям, касающимся дорожно-транспортных происшествий (9 декабря 1998 года, Париж). The objective of the meeting was to continue work toward the finalization of definitions on road traffic accidents, begun in 1999 by the IWG Task Force on Definitions on Road Traffic Accidents (9 December 1998, Paris).
Он отметил решение GRPE об активизации усилий по завершению цикла испытаний и подтверждения их результатов, а также намерение группы приступить к реализации программы испытаний по круговой системе в октябре 2003 года в соответствии с первоначальным графиком работы. He pointed out GRPE's decision to stress the finalization of the test cycle and its validation tests, as well as the group's intention to start the Round-Robin Test Programme in October 2003, according to the initial timetable.
Европейский союз призывает к скорейшему завершению разработки международной системы сертификации и ожидает дальнейшего прогресса в этом направлении в ходе следующего совещания в рамках Кимберлийского процесса, которое планируется провести в Оттаве, в интересах выполнения установленного в Габороне имплементационного графика. The European Union encourages the expeditious finalization of the international certification scheme and expects further progress to be made in that direction during the next meeting of the Kimberley Process, to be held in Ottawa, in order to meet the implementation deadline set in Gaborone.
Кроме того, в своем докладе " При большей свободе: к развитию, безопасности и правам человека для всех " он призвал к завершению разработки и осуществлению согласованных руководящих принципов представления докладов всем договорным органам, с тем чтобы эти органы могли функционировать как унифицированная система. In his report entitled “In larger freedom: towards development, security and human rights for all”, he also called for the finalization and implementation of harmonized guidelines on reporting to all treaty bodies so that those bodies could function as a unified system.
Что касается внутреннего политического процесса в Чаде, то мы приветствуем прогресс в осуществлении соглашения от 13 августа 2007 года, достигнутый, в частности, благодаря завершению окончательной доработки Избирательного кодекса, учреждению Независимой национальной избирательной комиссии и принятию закона о статусе оппозиции и политических партиях. With respect to the internal political process in Chad, we welcome the progress made in implementing the 13 August 2007 agreement, in particular thanks to the finalization of the electoral code, the establishment of a National Independent Electoral Commission and the adoption of a law on the status of the opposition and on political parties.
В этой связи мы придаем очень большое значение скорейшему завершению работы, касающейся морской границы между Тимором-Лешти и Австралией и совместного пользования нефтяными ресурсами и ресурсами природного газа в этом регионе, которые столь необходимы для решения насущных и долгосрочных задач социально-экономического развития Тимора-Лешти. In that context, we attach high importance to the early finalization of the maritime boundary between Timor-Leste and Australia and on the sharing of petroleum and natural gas resources in the region, resources that are so badly needed for Timor-Leste's immediate and long-term economic and social development.
Он представил результаты работы четырнадцатого совещания Группы экспертов, состоявшегося в Италии в октябре 2008 года, и пятнадцатого совещания, состоявшегося в апреле 2009 года, а также планы по завершению разработки проектов технических приложений (и руководящих документов) для представления сорок пятой сессии Рабочей группы в сентябре 2009 года. He presented the results of the fourteenth meeting of the Expert Group, held in Italy in October 2008 and the fifteenth meeting, held in April 2009, as well as plans for finalization of the draft technical annexes (and guidance documents) for submission to the forty-fifth session of the Working Group in September 2009.
Всемирный форум WP.29 принял к сведению отчет о работе GRE и дал разрешение на проведение неофициального совещания 8-10 января 2002 года во Дворце Наций, Женева, без синхронного перевода; на этом совещании основное внимание будет уделено завершению работы над проектом потенциальных глобальных технических правил, касающихся установки устройств освещения и световой сигнализации. noted the summary of the GRE work and authorized the informal meeting to be held from 8-10 January 2002 at the Palais des Nations, Geneva, without the simultaneous interpretation, and focusing on the finalization of the project of a candidate global technical regulation concerning the installation of lighting and light-signalling devices.
Содержащиеся в нем предложения являются результатом длительного процесса, который начался в 2007 году с подготовки предложений относительно стратегических рамок и продолжался в течение 2008 года и охватывал разработку предложений относительно набросков бюджета, работу по завершению подготовки бюджета по программам, итогом которой стали представленные на ваше рассмотрение предложения по бюджету по программам на двухгодичный период 2010-2011 годов. The proposals contained therein reflect the outcome of a long process that started in 2007 with the preparation of proposals on the strategic framework and continued during 2008 with the preparation of proposals on the budget outline, with the finalization of programme budget preparation culminating in the proposals for the programme budget for the biennium 2010-2011 before you.
Администрация сообщила, что в двухгодичном периоде 2006-2007 годов Секция по вопросам гарантий качества ИКТ и управления рисками Отдела информационно-технического обслуживания планирует заниматься работой над конкретными инициативами по обеспечению гарантий качества в соответствии со стандартом ISO 9001 Международной организации по стандартизации (ИСО), и что эта работа дополнит собой проект обеспечения соблюдения ISO 17799, окончательная подготовка которого близится к завершению. The Administration reported that, for the biennium 2006-2007, the ICT Quality Assurance and Risk Management Section of the Information Technology Services Division planned to work on specific initiatives for quality assurance in compliance with the International Organization for Standardization (ISO) standard ISO 9001, and that this would complement the ISO 17799 compliance project which was in the process of finalization.
Оратор также призывает к своевременному возмещению затрат предоставляющим войска странам, более внимательному отношению к вопросам защиты, безопасности и подготовки персонала сил по поддержанию мира, а также к скорейшему завершению работы над меморандумом о взаимопонимании, касающимся управления операциями по поддержанию мира и обеспечения их материально-технического снабжения и финансирования закупок материальных средств и услуг, а также норм поведения персонала сил по поддержанию мира. He also called for prompt reimbursement of troop-contributing countries, greater attention to the protection, security and training of peacekeeping personnel, and the speedy finalization of the memorandum of understanding on the administration, logistics and financing of materiel and services for peacekeeping operations as well as on standards of conduct for peacekeeping personnel.
Близится к завершению процесс подготовки общенационального доклада по вопросам детского труда в Албании; он станет общенациональным документом о политике страны в области детского труда, отразит нынешнее положение и даст рекомендации по плану действий, призванных содействовать процессу реализации этой политики путем вовлечения в эту работу широкого круга заинтересованных лиц и учреждений, работающих по проблематике детского труда как на общенациональном, так и на местном уровнях. The National Report on child labour in Albania is in a finalization process, as a national document related to national policies on child labour, the current situation and recommendations of the action plan proposed that will facilitate the implementation process of these policies through the involvement of a wide range of stakeholders and active institutions in addressing child labour related issues, both at central and local level.
завершение разработки закона по борьбе с насилием в отношении женщин; The current finalization of a law against violence against women;
завершение разработки глобального модуля Системы информационного обеспечения деятельности в области разминирования; Finalization of the global module of the information management system for mine action;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!