Примеры употребления "заверит" в русском

<>
Саймс предположил: если Вашингтон четко заявит о своей готовности подождать, пока санкции против Ирана окажут свое воздействие, и заверит международное сообщество, что не предпримет военных акций в отношении этой страны по крайней мере до того, как нынешняя администрация покинет Белый дом, Россия, возможно, станет оказывать большую поддержку политике США. Simes suggested that if the United States makes clear it is prepared to wait for sanctions against Iran to work and assures the international community there will be no attacks at least during the current administration, Russia may be prepared to be more supportive of U.S. policy.
Меня заверили, что это единственный экземпляр. I've been assured it's the only copy.
Жилищный отдел заверил наличие клопов? Housing department certified the presence of bedbugs?
Могу тебя заверить, он не ведьмак. I can assure that he is no witch.
Я прекрасно вижу, что это заверенный чек. I know perfectly well what a certified check is.
Ты заверил меня, что эта королева - могучая волшебница. You assured me that this queen was some powerful sorceress.
В докладе содержится заверенная финансовая ведомость расходов за 2003 год. The report contains a certified financial statement of expenditures in 2003.
«Я передам эту информацию Владимиру», - заверил Медведев Обаму. “I will transmit this information to Vladimir,” Medvedev assured Obama.
Заверенная финансовая ведомость за 2001 год была представлена 28 июля 2003 года. A certified financial statement for 2001 was submitted on 28 July 2003.
Российскому народу демократия не нужна, заверил он зрителей. The Russian people do not need democracy, he assured viewers.
Кроме того, уже не будет требоваться заверенный перевод, поскольку удостоверения будут стандартизированы. In addition, a certified translation would no longer be necessary because permits would be standardised.
Мужественные жители Ковентри заверили премьер-министра в индустриальном. The plucky people of Coventry assured the Prime Minister the industrial.
заверенную копию договора страхования или финансовой гарантии, включая любые последующие изменения (срок- как можно скорее); A certified copy of the insurance or financial guarantee contract as well as any modifications thereto (deadline: as soon as possible);
Не волнуйтесь, могу вас заверить, всё будет хорошо. Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
В него была включена также должным образом заверенная финансовая ведомость расходов по деятельности за 2003 год. It also contained a certified financial statement of expenditure relating to activities in 2003.
Могу заверить, что я и мухи не обидел. I can assure you I've, uh, I've never hurt a fly.
предоставления оригиналов или заверенных копий соответствующих документов и материалов, включая банковские, финансовые, фирменные или коммерческие документы; Providing originals or certified copies of relevant documents and records, including bank, financial, corporate or business records;
Чжоу заверил Киссинджера, что это не имеет большого значения. Zhou assured Kissinger that it was not important.
К этому письму прилагались заверенные подлинные экземпляры текста резолюции ES-10/14 на английском и французском языках. Certified true copies of the English and French versions of resolution ES-10/14 were enclosed with the letter.
Я заверил его в том, что эта информация ошибочна. I assured him that his information was wrong.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!