Примеры употребления "забыто богом" в русском

<>
Идут года, Гарри, а это место как было забыто богом, так и остаётся. The years pass by Gary, and this place remains godforsaken.
Я знаю каждый угол этой грязной, забытой Богом норы. I know every corner of that godforsaken slime hole.
Никто из нас не уедет из этого забытого богом захолустья. None of us is ever leaving this godforsaken wasteland.
Фрэнк, всё, что я пытаюсь сказать, всё это забытое богом место для них важно. Frank, all I'm trying to say is this whole godforsaken place is important to them.
Перед Богом все равны. In the sight of God, all men are equal.
Его имя было забыто. His name was forgotten.
Том не знает разницы между богом и дьяволом. Tom doesn't know the difference between God and the Devil.
Никто не забыт и ничто не забыто. Nobody has been forgotten and nothing has been forgotten.
Я не вру. Богом клянусь! I'm not lying. I swear to God!
Отовсюду слышатся обещания, что это преступление Турции никогда не будет прощено и забыто. The Russian airwaves are filled with vows that the Turkish affront will never be forgotten or forgiven.
"И его успех лежит на моей ответственности перед народом и перед богом", - сказал он на государственном телевидении. "And making sure it succeeds is my responsibility, before the people and before God," he said on state television.
Обещание путинского кореша Медведева провести расследование фальсификаций на выборах давно забыто. Sidekick Medvedev’s promise of an investigation of electoral fraud is long forgotten.
Исследователей заманивали в это богом забытое место, предлагая им хорошее жилье, еду и возможность развивать свои радикальные идеи подальше от любопытных глаз Кремля. The researchers were enticed to the middle of nowhere with nice apartments, good food, and the chance to think up radical ideas away from the prying eyes of the Kremlin.
По мере того, как мы открываемся на встречу глобализации, мы должны усилить локальные институты - семью, местные и региональные сообщества, религиозные общества, и традицию добровольной рабочей солидарности - то, что было забыто в последние годы. As we open ourselves to the wind's of globalization, we must also strengthen the local institutions that foster social ties and identity, such as the family, local and regional communities, religious communities, and the tradition of voluntary worker solidarity - all which have been neglected in recent years.
Расследование возможных связей с Россией служит своего рода выпускным клапаном для коллективной тревоги, вызванной несостоятельностью Трампа как президента, а перспектива предъявления обвинений является потенциальным «богом из машины», способным устранить те опасности, которые несет в себе администрация Трампа. The Russia investigation serves as an outlet for collective anxiety about Trump's unfitness, just as the prospect of indictments offers a potential deus ex machina to resolve the dangers inherent in Trump's administration.
С этим изменением, традиционное обязательство банкира сохранять добросовестность и доверие - "хранить веру", как выразился Хиггинсон - было забыто. With that change, the banker's traditional imperative to maintain fidelity and trust - to "keep faith," as Higginson put it - was forgotten.
Владислав Сурков, занимавший ряд высоких постов в путинском окружении и одно время бывший вице-премьером, называл Путина «человеком, который был послан России Богом и судьбой». Vladislav Surkov, who has held various senior positions surrounding Putin, including Deputy Prime Minister, has referred to Putin as “a man whom fate and the Lord sent to Russia.”
значение этой войны для Китая не должно быть забыто. the importance of that war for China should not be forgotten.
В своей роли помощницы обвинения церковь привела строки из Евангелия от Иоанна (10:33), которые были даже включены в уголовное дело: «Не за доброе дело хотим побить Тебя камнями, но за богохульство и [за то], что Ты, будучи человек, делаешь Себя Богом». In its role as helpmeet of the prosecution, the Church cited John 10:33 against Pussy Riot, a verse that was even included in their criminal file: “For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.”
То, что эти рынки сейчас смотрели с неодобрением на движение Туниса от авторитаризма к демократии, не придает им доверия - и никогда не будет забыто. That they now looked with disfavor at Tunisia's move from authoritarianism to democracy does not redound to their credit - and should never be forgotten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!