Примеры употребления "забрал" в русском с переводом на английский

<>
Банк забрал ваше положение и ваш дом. The bank has taken away your position and your home.
Он забрал мою работу, а неприятностей не хочет. He's taking away my job, but he doesn't want any trouble.
Он совершил посадку на лед, забрал Бека и других оставшихся в живых, одного за другим, и доставил их в клинику в Катманду прежде, чем мы вернулись в базовый лагерь. It was able to land on the ice, take away Beck and the other survivors, one by one, and get them off to Kathmandu in a clinic before we even got back to base camp.
И дело не только в том, что евро забрал два ключевых инструмента регулирования - процентную ставку и обменный курс - и ничего не предложил взамен, или что мандат ЕЦБ заключается в контролировании инфляции, в то время как сегодняшние проблемы состоят в безработице, росте и финансовой стабильности. And the problem is not just that the euro took away two key tools for adjustment - the interest rate and the exchange rate - and put nothing in their place, or that the European Central Bank's mandate is to focus on inflation, whereas today's challenges are unemployment, growth, and financial stability.
Люди заберут мои прекрасные, бумажные словари?" People are going to take away my beautiful, paper dictionaries?"
Никто не знает, что кроется за тонированным забралом его шлема. And no one knows what hides behind that smoked visor.
Вспомни, как быстро у тебя забрали усадьбу. Look at how quickly your manor house was taken away.
Его забрали и я не могла тебе позвонить. It was taken away, so I couldn't call you.
Или хуже - просто прикроют нас и заберут наше финансирование. Or worse, you know, they just shut us down and take away our funds.
Другой группе раздали по два яблока и одно забрали. The other group gets two apples, one is taken away.
Его забрали из дома, когда ему было 15 лет. He was taken away from our home when he was 15.
Таким образом, ты забрала свою красоту, ты исчезла, как золотой песок. Thus, you have taken away with you your beauty, you vanished like gold dust.
Кто-нибудь заберет у дедули ключи, пока он не заехал в кювет? Can someone take away grandpa's keys away before he drives us into a ditch?
Он знал, что если узкоглазые увидят часы, то ни их конфискуют, заберут. He knew if the gooks ever saw the watch, it'd be confiscated, taken away.
Я мечтал о расплате, за то, что вы забрали годы моей жизни. I have been dreaming of payback, for the two of you taking away years of my life.
Почему мы сказали, что Тхэ Сон их сын, и позволили забрать его? Why did we say Tae Seong was their child, and allowed him to be taken away?
Заберите у них эту гордость, и их защитное поведение быстро станет менее безобидным. Take away that pride, and defensiveness can swiftly become less harmless.
На следующий день они забрали наш студень и у нас была только грязь. The next day, they took away our jelly and we only had the mud.
Если они и в самом деле забрали её, возможно, она сейчас на маршруте. If they and really have taken away it, Probably, it now on a route.
Они знают, что мы должны забрать часть власти над нашей системой у финансовых рынков и спекулянтов. They know we have to take away some of the powers the financial markets and speculators have over our system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!