Примеры употребления "забавно" в русском

<>
Забавно, эти одеяла совсем перекошенные. Funny, those blankets must be cockeyed.
О, как это будет забавно. Oh, it's going to be so much fun.
Гнев баронов Социалистической Партии, вызванный подъемом Руаяль, особенно забавно было наблюдать. The anger of the Socialist Party’s barons at Royal’s rise was amusing to observe.
Довольно забавно наблюдать за тем, насколько по-разному люди реагируют на утечку секретной информации. В одном случае они возмущенно кричат о необходимости применения закона о шпионаже, а в другом – сами используют такую секретную информацию в интересах проводимой ими политики. But it is darkly humorous to see people who react to one instance of leaking classified information with outraged screeds about the need to apply the espionage act react to another instance of leaking classified information by proceeding to use that same information to argue on behalf of their preferred policy.
Забавно, что стала она известна в ходе закрывающего форум заседания с участием президентов Медведева и Саркози, посвященного «переосмыслению экономических тенденций». In fact, somewhat amusingly it came out at the same time as the closing session about the world"rethinking economic trends" which involved Presidents Medvedev and Sarkozy.
Забавно, у профессора Икс некоторые студенты на самом деле имели крылья. Humorously, in the case of Professor X, some of his students actually had wings.
Забавно, что он это сказал. It is funny for him to say so.
Об этом было бы забавно поговорить. I thought that might be a fun thing to talk about for a second.
И тем не менее, довольно забавно, что Кремль до сих пор использует этот действующий на подсознание агитпроп. But it’s amusing nevertheless that the Kremlin still uses this kind of subliminal agitprop.
Забавно, что ты забыл обуться. Funny thing is, you forgot to put your shoes on.
Было забавно подобрать имя для Мумиты. Now, Mumita was a fun one to name.
Кроме того, было забавно наблюдать, как многие либерально ориентированные политики и аналитики отреагировали на выборы, выдавая в своей интерпретации желаемое за действительное. Further, it was amusing to watch many liberally oriented politicians and analysts respond to the elections by portraying their wishful thinking as reality.
Забавно, как я это заметил. And I noticed this in a very funny way.
Было бы забавно на это посмотреть. That would be fun to watch.
Однако, как бы забавно это ни звучало, если мы можем сказать, что один из предлагаемых способов решения проблемы климатических изменений является причиной этих изменений, это не значит, что мы обнаружили нечто, что влияет на ситуацию в глобальном масштабе. However, amusing as this is, being able to point to one of the proposed solutions for climate change as being a cause of it, it's not actually anything that affects the larger picture.
Это забавно. Это выглядит забавным. I mean - and this is funny, it looks funny here.
И я подумал, что будет очень забавно, And I thought this would be great fun.
Забавно, ты же сказал "анус". It's funny cause you said "anus".
Это забавно, пролететь через глаз мистера Бэккета. And it's fun to fly through Mr. Beckett's eye.
Забавно, что вы упомянули Гриффа. It's funny you should mention Griff.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!