Примеры употребления "за последние два года" в русском

<>
Pearl Jam выпустили за последние два года 96 альбомов. Pearl Jam, 96 albums released in the last two years.
За последние два года конфликты просочились сквозь национальные границы, угрожая мировой безопасности. In the last two years, conflicts have spilled over national borders, threatening global security.
За последние два года многими центрами Базельской конвенции были организованы совещания руководящих комитетов. In the last two years, many Basel Convention centres have organized steering committees meetings.
Имеются сообщения о том, что за последние два года ретрансляция иностранных, по большей части русскоязычных, программ по кабельной сети сократилась на 70 %. The terrestrial rebroadcasting of foreign, mostly Russian-language, programmes has reportedly been reduced by 70 per cent in the last two years.
Потребительские цены падают по одной простой причине: цены на энергию и другие сырьевые материалы, за последние два года, снизились более чем в два раза. Consumer prices are falling for a simple reason: energy and other raw material prices have declined by more than half in the last two years.
В этом докладе рассматриваются основные элементы и достижения в деятельности ДООН за последние два года и освещаются видение и будущие стратегические направления деятельности Программы. The report summarizes the key features and achievements of UNV work in the last two years and highlights the vision and future strategic directions of the Programme.
- банки сократили свою зависимость от внешнего финансирования, поскольку внешний долг упал за последние два года примерно на 25%; банки ликвидны и имеют возросшие депозиты; –Banks have reduced their dependence on external financing as external debt has fallen by around 25% in the last two years; they are liquid and have increased deposits.
Вместе с тем, за последние два года, Украинское правительство урегулировало цены на энергию и прекратило субсидирование (которое составляло 10% от ВВП и способствовало незаконным финансовым потокам). In the last two years, however, the Ukrainian government has standardized energy pricing and eliminated subsidies (which had amounted to 10% of GDP and fueled illicit financial flows).
По данным Организации Объединенных Наций, силы безопасности потеряли 15 000 человек, оппозиция – 10 000, и 45 000 мирных граждан погибли за последние два года боевых действий. The United Nations estimates that security forces have suffered 15,000 fatalities, and the opposition 10,000, and that 45,000 civilians have died in the last two years of fighting.
Тем временем коррупция огромных масштабов разрушает экономику Египта: темпы роста сократились наполовину за последние два года, что сопровождается ростом безработицы, повышением инфляции и падением курса валюты. Meanwhile, massive corruption is devastating Egypt’s economy, with growth falling by half in the last two years, accompanied by rising unemployment, higher inflation, and currency depreciation.
Наиболее заметные примеры этого процесса за последние два года можно усматривать в разработке и планируемом развертывании так называемых систем национальной противоракетной обороны и противоракетной обороны ТВД. The most prominent examples of this process seen in the last two years are the development and planned deployment of the so-called national and theatre missile defence systems.
За последние два года во всех государственных органах, занимающихся этим вопросом, были созданы новые организационные системы и структуры, которые обеспечивают б?льшую целенаправленность в осуществлении межучрежденческих инициатив. In the last two years new organisational networks and structures have been put in place across all areas of Government involved in this issue providing more focus for multi-agency initiatives to be brought to bear.
Действительно, только за последние два года эмигрировало 1,5 миллиона поляков, а в общем это сделали, возможно, более двух миллионов, начиная со вступления Польши в ЕС в 2004 году. Indeed, in the last two years alone, 1.5 million Poles emigrated, and overall probably more than two million have done so since Poland's EU accession in 2004.
В Нигерии, где есть 150 зарегистрированных частных реактивных самолетов, но только четыре благотворителя, Алико Дангот, самый богатый человек Африки, за последние два года пожертвовал почти 200 миллионов долларов на нужды образования. In Nigeria, where there are 150 private jets but only four registered philanthropies, Aliko Dangote, Africa’s wealthiest individual, has donated close to $200 million to educational causes in the last two years.
И хотя преждевременно делать определенные предсказания, бунтовщики Левитеса и Монтелегре уже сделали больше за последние восемь недель для того, чтобы изменить политический ландшафт страны, чем кто-либо другой за последние два года. While it's premature to make definitive predictions, the Lewites and Montealegre rebellions have already done more in eight weeks to change the country's political landscape than anything else in the last two years.
Санкции, введенные Евросоюзом и США, ослабевший рубль и падение цен на нефть с 80 до 40 долларов за последние два года привели к падению акций этого российского гиганта на 48% в долларовом исчислении. Sanctions by the European Union and United States, a much weaker ruble and oil prices going from $80 to $40 in the last two years has the Russian gas giant's shares down over 48% in dollar terms.
Благодаря кредитам МВФ, за последние два года украинские валютные запасы выросли с 5 миллиардов долларов до 16,7 миллиарда долларов, что позволило стабилизировать обменный курс и сдержать инфляцию. Теперь у Украины есть все предпосылки для ощутимого экономического роста. Thanks mainly to IMF loans of $8.8 billion in the last two years, Ukraine’s international currency reserves have risen from $5 billion to $16.7 billion, which has allowed the exchange rate to stabilize and inflation to be contained, offering Ukraine real possibilities to finally start growing soundly.
Срочно необходим приказ президента по мобилизации юнионистов, полиции и вооруженных сил с целью избежать крупной трагедии (за последние два года погибли уже 30 человек) и создать условия для диалога и демократических переговоров с региональными, гражданскими и политическими оппозиционными силами. A presidential order recalling the unionist, police, and army troops is urgently needed to avoid greater tragedy (there have already been 30 deaths in the last two years) and create conditions for dialogue and a democratic covenant with regional, civic, and political opposition forces.
По мере того, как Азербайджан приближается к парламентским выборам, которые состоятся 6 ноября, главный вопрос заключается в том, произойдет ли в стране своя собственная "цветная" революция, как были свергнуты бывшие советские элиты в Грузии, Украине и Кыргызстане за последние два года. As Azerbaijan gears up for parliamentary elections on November 6, the main question is whether the country is about to undergo its own "color" revolution, along the lines of those that have overthrown post-Soviet elites in Georgia, Ukraine, and Kyrgyzstan in the last two years.
Однако за последние два года рынок ценных бумаг предсказал шесть из последнего нулевого количества спадов – а это означает, что шесть случаев повышения курса на «медвежьем» рынке с тенденцией к понижению курса, которые в конечном итоге потерпели фиаско и привели к новым потерям. But, in the last two years, the stock market has predicted six out of the last zero economic recoveries – that is, six bear market rallies that eventually fizzled and led to new lows.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!