Примеры употребления "In the last two years" в английском

<>
Thanks mainly to IMF loans of $8.8 billion in the last two years, Ukraine’s international currency reserves have risen from $5 billion to $16.7 billion, which has allowed the exchange rate to stabilize and inflation to be contained, offering Ukraine real possibilities to finally start growing soundly. Благодаря кредитам МВФ, за последние два года украинские валютные запасы выросли с 5 миллиардов долларов до 16,7 миллиарда долларов, что позволило стабилизировать обменный курс и сдержать инфляцию. Теперь у Украины есть все предпосылки для ощутимого экономического роста.
Only in the last two years has its fundamental excellence been appreciated by the financial community to the point that its shares, too, are now selling at twice the price-earnings ratio of the average Dow Jones stock. В последние два года фундаментальные отличия компании были замечены в финансовых кругах, и ее акции также стали продаваться с двойным превышением коэффициента цена/прибыль над средним показателем по компаниям Доу — Джонса.
Putin's political bets have paid off, and Russian assets are shedding the toxicity they took on in the last two years. Политические ставки Путина сыграли, и Россия постепенно начинает оправляться от тех невзгод, которые преследовали ее последние два года.
The Transatlantic Trade and Investment Partnership, which Barack Obama is promoting in Europe now, has become dramatically less popular in Germany in the last two years, with a recent poll showing that only one in five people support it. Трансатлантическое партнерство в торговле и инвестициях, которое сейчас продвигает Барак Обама, за минувшие два года резко потеряло популярность в Германии. Как показали последние опросы, только каждый пятый немец приветствует эту инициативу.
In the last two years, as oil dropped to $55 to $60 per barrel and the illusion of wealth melted with the devaluing ruble and shrinking government reserves, Putin has sought to transfer blame to treacherous foreigners who are trying to undermine Russia. В последние два года, когда нефть опустилась до 55-60 долларов за баррель, а иллюзия богатства растаяла вместе с девальвацией рубля и уменьшением государственных резервов, Путин пытается возложить всю вину на вероломных иностранцев, которые стремятся ослабить Россию.
In the last two years, it passed the million mark. В последние два года число выпускаемых автомобилей превышало миллион.
He already knows, however, what he'd like to do – a sense that was missing from his major speeches in the last two years. И он уже знает, что хочет делать. В его важных выступлениях последних двух лет такая уверенность отсутствовала.
–Banks have reduced their dependence on external financing as external debt has fallen by around 25% in the last two years; they are liquid and have increased deposits. - банки сократили свою зависимость от внешнего финансирования, поскольку внешний долг упал за последние два года примерно на 25%; банки ликвидны и имеют возросшие депозиты;
Sanctions by the European Union and United States, a much weaker ruble and oil prices going from $80 to $40 in the last two years has the Russian gas giant's shares down over 48% in dollar terms. Санкции, введенные Евросоюзом и США, ослабевший рубль и падение цен на нефть с 80 до 40 долларов за последние два года привели к падению акций этого российского гиганта на 48% в долларовом исчислении.
“We are still facing tremendous challenges, but what we’ve done in the last two years we were never able to do in the last two decades,” Yatsenyuk said. «Мы по-прежнему сталкиваемся с огромными проблемами, но за два последних года мы сделали то, чего сделать не удавалось за два последних десятилетия, — сказал Яценюк.
But the ire that has built up in the last two years — first directed against Yanukovych, then Putin — now tilts toward the latest imposter, Poroshenko. Но гнев и раздражение последних лет нарастает. Сначала он был направлен против Януковича, потом против Путина, а теперь начинает выливаться на нового негодяя — Порошенко.
In the last two years, Al-Qaeda's increasing failures in the Kingdom have forced the surviving members to regroup across the border in Yemen. В последние два года усиливающиеся неудачи Аль-Каиды в королевстве принудили выживших членов перегруппироваться за границей в Йемене.
A presidential order recalling the unionist, police, and army troops is urgently needed to avoid greater tragedy (there have already been 30 deaths in the last two years) and create conditions for dialogue and a democratic covenant with regional, civic, and political opposition forces. Срочно необходим приказ президента по мобилизации юнионистов, полиции и вооруженных сил с целью избежать крупной трагедии (за последние два года погибли уже 30 человек) и создать условия для диалога и демократических переговоров с региональными, гражданскими и политическими оппозиционными силами.
Russia's budget surplus has stood at more than 7% of GDP in the last two years, public debt has dwindled to only 8% of GDP, from 100% in 1999, and the current account surplus has averaged at 10% of GDP for the last eight years. Бюджетный профицит России оставался на уровне более 7% ВВП в течение последних двух лет, государственный долг снизился до всего лишь 8% ВВП со 100% в 1999 году, а активное сальдо текущих операций составило в среднем 10% ВВП в течение последних восьми лет.
While it's premature to make definitive predictions, the Lewites and Montealegre rebellions have already done more in eight weeks to change the country's political landscape than anything else in the last two years. И хотя преждевременно делать определенные предсказания, бунтовщики Левитеса и Монтелегре уже сделали больше за последние восемь недель для того, чтобы изменить политический ландшафт страны, чем кто-либо другой за последние два года.
Indeed, in the last two years alone, 1.5 million Poles emigrated, and overall probably more than two million have done so since Poland's EU accession in 2004. Действительно, только за последние два года эмигрировало 1,5 миллиона поляков, а в общем это сделали, возможно, более двух миллионов, начиная со вступления Польши в ЕС в 2004 году.
The government cheers this re-nationalization, although it has reduced Russia's industrial growth from 8.3% in 2004 to 4% in the last two years. Правительство приветствует такую перенационализацию, хотя она сократила индустриальный рост России с 8,3% в 2004 году до 4% в течение последних двух лет.
As Azerbaijan gears up for parliamentary elections on November 6, the main question is whether the country is about to undergo its own "color" revolution, along the lines of those that have overthrown post-Soviet elites in Georgia, Ukraine, and Kyrgyzstan in the last two years. По мере того, как Азербайджан приближается к парламентским выборам, которые состоятся 6 ноября, главный вопрос заключается в том, произойдет ли в стране своя собственная "цветная" революция, как были свергнуты бывшие советские элиты в Грузии, Украине и Кыргызстане за последние два года.
My daughter has made no effort to visit me in the last two years, so I must go to her. Моя дочь не пыталась навестить меня в течение двух последних лет, так, что я должен был отправиться к ней.
She either lost a tremendous amount of weight or underwent significant plastic surgery sometime in the last two years. Она либо сильно потеряла в весе, либо перенесла значительную пластическую операцию в последние два года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!