Примеры употребления "за время" в русском с переводом "in time"

<>
За время, прошедшее между моими школьными годами и временем, когда я сама начала преподавать, был изобретен интернет. In the time that passes between when I was a kid in high school and when I started teaching, we really see the advent of the Internet.
За время этой короткой презентации я хочу дать вам возможность испытать глубокое волнение от открытия того, как конструирует свои творения природа. Now, what I want to do, in the short time I have, is to try to allow each of you to experience the thrill of revealing nature's design.
А в работе, опубликованной в феврале на сайте arXiv.org, две отдельные группы предприняли следующий шаг, рассчитав, что большинство физических систем быстро уравновешиваются за время, прямо пропорциональное их размеру. And, in work that was posted on the scientific preprint site arXiv.org in February, two separate groups have taken the next step, calculating that most physical systems equilibrate rapidly, on time scales proportional to their size.
Слишком много нового за такое короткое время. Too many discoveries, too many new things in too short a time.
Месснер взошел на K2 за рекордное время Messner climbed on K2 in record time
И за это время видела много перемен. And in that time, I have seen a lot of changes.
Было слишком много сожалений за столь короткое время. There have been too many regrets in too short a time.
Почти невозможно выучить иностранный язык за короткое время. It is almost impossible to learn a foreign language in a short time.
За это время мы подготовили два номера этого журнала. We produced two issues of the magazine in this time period.
Теракт в четверг стал самым кровавым за последнее время. Thursday’s attack was the most deadly in some time.
Эта страна прошла огромный путь за удивительно короткое время. This is a country that has come a long way in a remarkably short time.
Мы не успели бы подготовить малую конюшню за это время. It was too much work to fix the small one up in the time we had.
Если пользователь не выполнил задачу за выделенное время, задача просрочена. If the user does not complete the task in the allotted time, the task is overdue.
За это время Тони, должно быть, наладил контакт с несколькими. In that amount of time, Tony would've hooked up with several someones.
Если пользователь не принял решение за выделенное время, Решение просрочено. If the user does not make the decision in the allotted time, the decision is overdue.
Благодаря его целеустремленности, миссия достигла своих целей за рекордное время. Thanks to his dedication, the mission attained its goals in record time.
Мы пытаемся дать Люси в два раза больше за короткое время. We're trying to give Lucy twice that much in a fraction of the time.
Если пользователь не выполнил ручную задачу за выделенное время, задача просрочена. If a user does not complete the manual task in the allotted time, the task is overdue.
Выполните следующие действия, если решение должна быть принято за определенное время. Follow these steps if the decision must be made in a specific time.
Мы не ожидали, что он выполнит задание за такое короткое время We did not expect him to finish the task in so short a time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!