Примеры употребления "журнала Time" в русском

<>
Я просто мечтала, чтобы мое лицо оказалось на обложке журнала Time как лицо феминистки. I dreamt my face was on the cover of Time magazine as the face of feminism.
В одном из твитов он также заявил, что отверг предложение журнала Time объявить его «Человеком года», поскольку это было не окончательное решение. He said in a tweet that he had turned down Time magazine’s suggestion that it would name him “Person of the Year,” because it wasn’t definite.
И им, скорее всего, было приятно увидеть тебя на первом месте журнала Time. And they were probably pleased to see you on top of the Time poll.
Он мыслит вне рамок, как редакторы журнала Time. He really thinks outside the box, like the editors of Time magazine.
(А Трамп очень верит в важность появления на обложке журнала Time). (Trump sets great store by such appearances on Time’s cover).
Кто-то из журнала Time подумал, что будет забавно номинировать меня, что они и сделали в прошлом году. So somebody at Time, at the magazine, thought it would be fun to nominate me for this thing they did last year.
(Советник Стив Бэннон так и не смог полностью восстановить уважение президента, после того, как вскоре после инаугурации он украсил собой обложку журнала Time). (Counselor Steve Bannon never fully recovered in the president’s esteem after he was on the cover of Time magazine soon after the inauguration.)
Он был ответственным за подготовку журнала к печати. He was in charge of preparing a magazine for publication.
Ты одолжишь мне последний номер этого журнала? Would you lend me the latest issue of the magazine?
В своем исследовании "Незанятый разум: определение скуки с точки зрения внимания", опубликованном в сентябрьском выпуске журнала Perspectives on Psychological Science, профессор Иствуд с коллегами ссылаются на проведенный ранее эксперимент, участники которого слушали запись голоса, читающего журнал. In their study, "The Unengaged Mind: Defining Boredom in Terms of Attention," which appeared in the journal Perspectives on Psychological Science in September, Professor Eastwood and his colleagues pointed to an earlier experiment in which participants listened to a tape of a person reading a magazine article.
Впервые об обществе упоминается в ноябрьском номере 1954 года журнала "Проблемы", в котором публикуются четыре объемные статьи по астронавтике. The first reference to the company figures in the November issue of the magazine Problems in 1954, in which four in-depth articles are on the subject of astronautics.
Исследование опубликовано в Science, на сайте журнала можно прочитать его краткое содержание. The research has been published in Science, and its abstract can be read on the journal's website.
Подробнее о поставках вертолетоносцев в Россию читайте в материале журнала "Огонек" ""Мистраль" почти наш". For more information on the delivery of the helicopter carrier ships to Russia read, “The Mistral is almost ours”, in Ogonyok magazine.
Отвечая на сайте московского журнала «Новости космонавтики» на вопросы читателей, космонавт Сергей Рязанский признал наличие проблем: «Наша доля в количестве [научных экспериментов] явно меньше, чем нам хотелось бы. While answering online reader questions for the Moscow-based magazine Novosti Kosmonatiki, cosmonaut Sergei Ryazansky acknowledged the problem: “Our share in numbers [of scientific experiments] is obviously less than we wanted.
21.9 Записи Компании о Торговом счете Клиента, в том числе файлы журнала сервера, являются абсолютным и неоспоримым доказательством в отношении любой жалобы. 21.9 The Company’s records of the Client’s Trading Account, including and without limitation the server log files, shall be the absolute and indisputable proof in respect of any complaint.
Это позволяет мне действительно торговому подобно "крокодилу", терпеливо ожидая возникновения моих установок на рынке (подробнее см. в прошлых выпусках журнала). This allows me to truly trade like a “crocodile” by waiting patiently for my setups to appear in the market.
Анализируйте и тестируйте различные стратегии и настройки SAR с помощью вашего торгового журнала. Analyse and test multiple SAR settings and strategies with your trading journal.
Один из ключевых элементов моей торговой стратегии - торговать на рынке форекс подобно снайперу, а не автоматчику (подробнее см. в прошлых выпусках журнала). И это намного легче сделать, если вы торгуете на дневном закрытии с дисциплинированным исполнением ежедневной торговой рутины. One of my core trading philosophies is to trade forex like a sniper and not a machine gunner, and this is far easier to do if you are an end-of-day trader who has a disciplined daily trading routine.
Если в файле журнала сервера не записана информация, на которую ссылается Клиент, Компания вправе не рассматривать соответствующую жалобу. If the server log-file has not recorded the relevant information to which the Client refers, the complaint based on this reference may not be considered.
Я уже писал, что не согласен с теми людьми, кто настаивает на 2%-ом риске в одной сделке (подробнее см. в прошлых выпусках журнала), но я полагаю, что 2%-й риск будет достаточен, чтобы делать любое количество денег в долгосрочной перспективе с этой конкретной стратегией. I will say that many people teaching forex promote 2% risk per trade, I DON’T agree or believe that 2% is enough risk per trade to make any amount of substantial money long term with this particular strategy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!