Примеры употребления "журнал учета передачи акций" в русском

<>
Моя делегация выражает особое удовлетворение по поводу разработки новой стандартизированной формы для учета передачи стрелкового оружия и легких вооружений, которая может оказаться одним из весьма полезных инструментов. My delegation is especially pleased about the creation of a new standardized form concerning the transfer of small arms and light weapons, which could prove to be one of the most useful tools.
Проверка бюджета выполняется, когда журнал учета отправляется в workflow-процесс и когда он утверждается и разносится. A budget check is performed when an accounting journal is submitted to workflow and when it is approved and posted.
Устранены дорогостоящие расходы и задержки физической передачи акций, регистрации и какие-либо начисления за безопасное хранение при использовании услуг брокера, что экономит ваше время и деньги. The expensive costs and delays of a physical delivery of the Shares, the registration, and any holding/safe custody charges that come with having a broker are eliminated, which saves you time and money.
В журнал учета запасов по основным средствам можно вводить приобретение основных средств, произведенных юридическим лицом для себя. In the inventory journal for fixed assets, you can enter the acquisition of fixed assets that the legal entity has produced or constructed for itself.
Проверка бюджета выполняется когда журнал учета создан, но не когда он изменяется. A budget check is performed when an accounting journal is created but not when it is edited.
Суммы из документов-источников или журналов учета включаются в проверку бюджета, только когда документ-источник или журнал учета включен для бюджетного контроля. The amounts from the source documents or accounting journals are included in the budget check only when the source document or accounting journal is enabled for budget control.
Каждому коду складского помещения должен соответствовать корреспондирующий субсчет, однако в рамках мегасчета (сальдо счетов бухгалтерской книги) было создано лишь 17 субсчетов, несмотря на наличие 92 кодов складских помещений в рамках «МегаСтэмп» (журнал учета движения складских запасов). While each stockroom code should have a corresponding sub-account, only 17 sub-accounts were created in MegaAccount (the ledger balance), despite the availability of 92 stockroom codes under MegaStamp (the stock movement log).
Дата фактической приемки товаров не фиксировалась ни в Reality, ни в ИМИС, а вручную вносилась в журнал учета. The date of the actual receipt of goods was recorded neither in Reality nor in IMIS but was manually recorded in a logbook.
Имя по умолчанию для веб-журнала, которое указывается в поле Журнал табелей учета рабочего времени. A default Web journal name in the Timesheet journal field.
Другие важные нововведения на основании этого Закона включают в себя: обновление системы для учета процесса передачи автономных полномочий; применение положений Закона о свободе информации к материалам расследований; предоставление группам по расследованиям более эффективных полномочий требовать явки свидетелей и предъявления документов; введение законного требования об опубликовании материалов расследования и представления их в парламент; и введение новых мер для ограничения расходов. The Act's other important reforms include: updating the system to take account of devolution; applying the Freedom of Information Act to inquiry records; giving inquiries more effective powers to compel the attendance of witnesses and the production of documents; creating a statutory requirement to publish inquiry reports and lay them before Parliament; and introducing new measures to control costs.
“Порядок учета, хранения, передачи и транспортирования микроорганизмов I- IV групп патогенности ". “Procedures for accounting for, storing, transferring and transporting micro-organisms in pathogenic hazard groups I-IV”.
Организационной группой Форума было утверждено два новых проекта; первый касается перечня журналов (" Журнал бухгалтерского учета "), используемых конкретным субъектом; второй направлен на организацию хранения пакетированных наборов (" Пакетированный бухгалтерский набор ") подтвердительных документов, а также разверстки бухгалтерской позиции до уровня исходного документа или ваучера и наоборот. Two new projects have been approved by the Forum Management Group; the first one relates to a list of journals (“Accounting Journal”) used by an entity; the second aims at organizing storage of bundle collections (“Accounting Bundle Collection”) of evidence documents and drill from accounting entry up to the originator document or voucher, and vice versa.
МТН разработает и создает эффективный механизм для облегчения передачи указанных 10 % акций во владение широких слоев населения Замбии. MTN shall develop and establish an effective mechanism aimed at facilitating the ownership of the said 10 per cent of shares to the broader Zambian public.
Такой подход позволил бы не только решить проблему неработающих кредитов; путем передачи частному сектору акций госпредприятий он также помог бы стимулировать реформы, направленные на рост производительности. Such an approach would not just address the NPL problem; by giving the private sector a stake in the SOEs, it would also help to spur performance-enhancing reforms.
Создайте модель стоимости и журнал амортизации в форме Модели учета. Create the value model and depreciation book in the Value models form.
Каждая Сторона, включенная в приложение В, создает и ведет национальный реестр для обеспечения точного учета ввода в обращение, хранения, передачи, приобретения, аннулирования и изъятия из обращения [[ЕУК] [ЧУК], ЕСВ и ССВ] [установленного количества]. Each Party included in Annex B shall establish and maintain a national registry to ensure the accurate accounting of the issuance, holding, transfer, acquisition, cancellation and retirement of [[AAUs] [PAAs], ERUs and CERs] [assigned amount].
Это позволит создать национальный потенциал в области маркировки, учета и отслеживания, а также приобретения и передачи технологий, что могло бы усовершенствовать процесс отслеживания и обнаружения незаконных стрелкового оружия и легких вооружений. This will allow the building of national capacities in the areas of marking, record-keeping and tracing, and the acquisition and transfer of technologies that could improve the tracing and detection of illicit small arms and light weapons.
Этот доклад должен быть завершен к сентябрю 2000 года, и содержащиеся в нем рекомендации будут рассмотрены Отделом по устойчивому развитию энергетики и охране окружающей среды и Целевой группой по вопросам обеспечения учета экологических факторов в деятельности ПРООН для передачи руководству, которое должно принять по ним решение не позднее начала 2001 года. This report will be finalized by September 2000, and its recommendations will be reviewed by the Sustainable Energy and Environment Division, Bureau for Development Policy, and by the Greening UNDP Task Force for transmission to the Executive Team for a decision in early 2001 at the latest.
Этот проект доклада был завершен в сентябре 2000 года, и содержащиеся в нем рекомендации были рассмотрены Отделом по устойчивому развитию энергетики и охране окружающей среды и Целевой группой по вопросам обеспечения учета экологических факторов в деятельности ПРООН для передачи руководству, которое должно принять по ним решение не позднее начала 2001 года. The draft report was finalized in September 2000 and its recommendations reviewed by the Sustainable Energy and Environment Division and by the Greening UNDP Task Force for transmission of recommendations to the Executive Team for decision in early 2001, at the latest.
Этот доклад будет завершен к сентябрю 2000 года, и содержащиеся в нем рекомендации были рассмотрены Отделом по устойчивому развитию энергетики и охране окружающей среды и Целевой группой по вопросам обеспечения учета экологических факторов в деятельности ПРООН для передачи руководству, которое должно принять по ним решение, не позднее начала 2001 года. The report will be finalized by September 2000 and the recommendation contained therein was reviewed by the Sustainable Energy and Environment Division and by the Greening UNDP Task Force for transmission of recommendations to the Executive Team for decision in early 2001, at the latest.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!