Примеры употребления "жизнях" в русском

<>
В наших обычных жизнях мы существуем как индивидуумы. And in our ordinary lives we exist as individuals.
Еще много таких историй о невинных жизнях, унесенных во время войны в Афганистане. There are many more such stories of innocent lives being lost in the war in Afghanistan.
Важны истории, которые мы сами рассказываем о своих жизнях. The stories we tell ourselves about our own lives matter.
И с помощью этой технологии смогут принимать живое участие в жизнях своих внуков так, как это невозможно сегодня. And through this technology, being able to be an active participant in their grandchildren's lives in a way that's not possible today.
Я зарабатываю на жизнь тем, что копаюсь в ваших жизнях. I hack into your lives for a living.
Но в жизнях наших детей отсутствует нечто важное для научного успеха. But something important for scientific advance is missing in our children’s lives.
Это понимание химии действительно может помочь нам в наших повседневных жизнях. This understanding of chemistry actually can help us with our daily lives.
Брат Майкл заботится о безопасности как наших физических, так и духовных жизнях. Brother Michael provides for the safety of our physical as well as spiritual lives.
«Речь идет о жизнях нескольких миллионов людей, — сказал пресс-секретарь президента Владимира Путина Дмитрий Песков. "We're talking about the lives of several million people," President Vladimir Putin's press secretary Dmitri Peskov said.
Слишком много жизней уже в самих наших жизнях, слишком много возможностей для горя, слишком много непрожитого прошлого. Too many lives in our lives already, too many chances for sorrow, too many unaccounted-for pasts.
Один за другим, эти храбрые дети рассказывали собравшимся лидерам о своих жизнях в кандалах, в качестве подневольных рабочих. One by one, these brave children told the assembled leaders of their chained lives as forced laborers.
Вдобавок, это единственный рэкет международного масштаба и единственный, в котором прибыли считают в долларах, а убытки — в человеческих жизнях». It is the only one international in scope. It is the only one in which the profits are reckoned in dollars and the losses in lives.
Стороны ведут переговоры ради набора очков, а не решения реальных проблем, цена которых исчисляется в долларах и человеческих жизнях. The sides talk to score a point rather than to resolve real-life issues that have costs in dollars and in lives.
И кроме того, Бёрт, если мы не заполним пустоту в наших жизнях собакой, мы будем продолжать забирать Хоуп из школы. And besides, Burt, if we don't fill the void in our lives with a dog, we are gonna keep taking Hope out of school.
И нас преследуют те зверские преступления, которые мы не остановили, нас преследуют мысли о тех жизнях, которые мы не спасли.... And we are haunted by the atrocities that we did not stop and the lives we did not save. . . .
Похоже, что она была создана еще до того, как мозг стал способен переживать чувство, которое люди называют "страхом" в своих собственных жизнях. It is likely that it was designed before the brain was capable of experiencing what we humans refer to as "fear" in our own lives.
Ведь когда человек способен вызывать у нас сильные эмоции, то такие чувства часто имеют временный характер и редко приводят к длительным изменениям в наших жизнях. While a single person can arouse our emotions, such feelings tend to be temporary and rarely produce a lasting change in our lives.
В конце концов, нам надо всегда помнить, что с кем бы мы не повстречались, и что бы ни произошло в их жизнях, всегда будет присутствовать элемент случайности. But at the end of the day we should always remember that whoever is facing us, whatever has happened in their lives, there will be a strong element of the haphazard.
Потому что судя по статистике через год после потери возможности ходить и через год после лотерейного выигрыша как победители, так и инвалиды одинаково счастливы в своих жизнях. Because the fact is that a year after losing the use of their legs, and a year after winning the lotto, lottery winners and paraplegics are equally happy with their lives.
Слушай, даже если мы с тобой спорим насчет всего остального в наших жизнях, нам все еще нужно придерживаться одной точки зрения, когда это касается Эми и Эшли. Look, even if you and I want to argue about everything else in our lives, we still need to be on the same page when it comes to Amy and Ashley.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!